Latein Wörterbuch - Forum
Bitte — 2601 Aufrufe
cio am 20.9.07 um 17:17 Uhr (Zitieren) III
Est in civitate Sabina Poppaea, cui cuncta alia sunt praeter honestum animum; sermo comis nec absurdum ingenium; modestiam praefert, ut in privato vitus se facilius dedere possit.

könnte mir bitte jmd helfen, das zu übersetzen! Danke!
Re: Bitte
Plebeius am 20.9.07 um 17:47 Uhr (Zitieren) II
Est in civitate Sabina Poppaea, cui cuncta alia sunt praeter honestum animum;
-->Im Staat ist/lebt S.P., die alles andere hatte außer einem ehrbaren/tugendhaften Herzen.
sermo comis nec absurdum ingenium;
---->ihre Rede (war) freundlich und ihr GeistVerstand nicht unbrauchbar(?)
modestiam praefert,
sie bevorzugt die Bescheidenheit



Re: Bitte
cio am 20.9.07 um 17:57 Uhr (Zitieren) III
danke, für deine schnelle hilfe. hab noch eine frage zum 1. satz. wie kommst du auf „hatte“? Danke!
Re: Bitte
Plebeius am 20.9.07 um 18:20 Uhr (Zitieren) III

cui = Dativus possessivus
cui cuncta alia sunt
-->(wörtl) der alles andere ist/gehört
--> die alles andere hat
NICHT hatte, das war ein Fehler von mir.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.