Latein Wörterbuch - Forum
Brauche dringend Hilfe — 831 Aufrufe
Sophia am 27.11.10 um 11:45 Uhr (
Zitieren)
IIIHallo,
ich habe da einen lateinischen Text und weiß nicht, ob ich ihn richtig übersetzt habe. Es wäre super, wenn ihn jemand mal korrektur lesen könnte bzw. verbessern. Also es lautet:
1. Cicero, cum Verrem properatorem Sicilae accusaret, fere haec diceret.
1. Als Cicero Verres, den Prätor Siziliens, anklagt, hätte er ungefähr sagen können:
2. `Nisi in Sicilia tot vasa signaque abstulisses,
nisi cives tanta iniuria affecisses,
te hodie non accusarem.
2. `Wenn du nicht so viele Gefäße und Statuen geklaut hättest,
wenn du nicht so viele Bürger mit Unrecht versehen hättest, (dann) würde ich dich heute nicht anklagen.
3. Cum scivisses
tot praetores improbus,
tot consules avaros iam punitos esse,
tamen te istis sceleribus non abstinuisti.
3. Obwohl du gewusst hattest,
wie viele unverschämte Prätoren,
wie viele habgierige Konsule schon bestraft worden sind,
hast du dich dennoch dieser Verbrechen nicht enthalten.
4.Nisi Agrigentini templum Herculis armis defendissent,
servi tui etiam simulacrum Herculis ipsius rapuissent.
4. Wenn die Bewohner von Agrigent den Tempel von Hercules nicht mit Waffen verteidigt hätten, hätten deine Sklaven sogar das Standbild des Hercules persönlich geraubt.
5 .Eadem cupiditate commotus tu a Segestanis postulavisti,
ut tibi ex aere simulacrum Dianae darent.
5. Wegen derselben bewegenden Begierde von dir haben die Bewohner von Segesta gefordert, dass sie dir das Standbild der Dianae geben.
6.Segestanis detraxisti,
quod summa cum reverentia colebant.
6. Du hast den Bewohnern von Segesta weggenommen, weil sie mit höchster Ehrfurcht bebauen. (?)
7. Praetoris est civibus bene consulere.
7. Ein Prätor sollte sich gut um die Bürger kümmern.
8. Tu vero non solum hominibus,
sed etiam deis immortalibus bellum indixisti.
8. Du bist wahrhaftig nicht der einzige Mann,
aber du hast sogar den unsterblichen Göttern den Krieg angesagt.
9. Nam si deos timeres, non tam nefarie te gessisses.`
9. Denn wenn du die Götter fürchten würdest, hättest du dich nicht so frevelhaft verhalten.`
Re: Brauche dringend Hilfe
Gast1 am 27.11.10 um 12:00 Uhr (
Zitieren)
II1. anklagte
2. tanta zu iniuria (im Dt. besser: wenn du nicht den Bürgern so großes Unrecht zugefügt hättest)
in Sicilia fehlt
3. ... dass so viele ... [es heißt wohl improbos; Pl von Konsul ist Konsuln]
4. ipsius meint Herkules [daa kommt nicht ganz rüber]
5. Durch dieselbe Begierde angestachelt hast du von den S. gefordert, dass ...
ex aere fehlt
6. ..., was sie mit größter Ehrfurcht verehrten.
7. joa; eigentlich: es ist Aufgabe/Pflicht eines Präters
8. Du aber hast nicht nur den Menschen, sondern auch den unsterblichen Göttern den Krieg erklärt.
Re: Brauche dringend Hilfe
Sophia am 27.11.10 um 21:26 Uhr (
Zitieren)
IIIdanke :-)