Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für Tattoo — 916 Aufrufe
Mario am 3.12.10 um 13:11 Uhr (Zitieren) II
ich würde eine Übersetzung für „Dank sei Gott unserem Herrn“ für ein Tattoo benötigen. Wäre echt nett wenn ich Hilfe von euch bekommen könnte.
GlG
Mario
Re: Übersetzung für Tattoo
ONDIT am 3.12.10 um 14:33 Uhr (Zitieren) I
GRATIAS (AGAMUS)DOMINO DEO NOSTRO
GRATIAS (AGO)DOMINO DEO NOSTRO
Re: Übersetzung für Tattoo
Mario am 10.12.10 um 12:44 Uhr (Zitieren) II
Vielen,vielen Dank für die Übersetzung,aber eine Frage hätte ich noch was bedeuten die Wörter in der Klammer?
Dankeschön
Re: Übersetzung für Tattoo
ONDIT am 10.12.10 um 14:16 Uhr (Zitieren) II
Kann man auch weglassen.
Re: Übersetzung für Tattoo
Charly am 10.12.10 um 21:52 Uhr (Zitieren) I
Hallo zusammen könnte mir jemand diesen satz übersetzen ins Latein?->Ein Schuss ein Treffer<-
also ich selbst habe das->unus iactus unus ictus<-
herraus bekommen weiß aber nicht ob das sinnlich zusammen passt:)vielen dank schon mal vorab:Dgrüße Charly
Re: Übersetzung für Tattoo
Bibulus am 10.12.10 um 22:06 Uhr (Zitieren) II
@Charly,
das versteht man nicht.
Schlagwörter kann man nicht übertragen, zudem deine version eine Aufzählung ist (beides im Nominativ)

Mein Vorschlag:
„uno iactu unum ictum“ ->„durch den einen Wurf (Schuß) den einen Treffer (erzielen)“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.