Latein Wörterbuch - Forum
Für meinen geliebten Julius — 1549 Aufrufe
juliusfreund am 13.12.10 um 19:31 Uhr (Zitieren) I
Hallo,

wie übersetzt man „Für meinen geliebten Julius“ ins lateinische?
ich denke dabei an eine „Widmung“ in ein Buch oder so ähnlich.

Wenn ich richtig verstanden habe, setzt man da den Dativ ein, ohne irgendwelche Pronomen davor, d.h.

„Julio amato meo“

Oder doch pro+Ablativ, d.h. Pro Julio amato meo

Oder Anrede? Julie amate mee? Klingt aber sehr komisch. Anrede ist es ja eigentilch nicht, sondern eine Widmung in einem Buch.
Vielen Dank!
Re: Für meinen geliebten Julius
michael am 13.12.10 um 19:40 Uhr (Zitieren) I
Ich denke,

Julio amato

reicht.
Re: Für meinen geliebten Julius
ralph am 13.12.10 um 19:46 Uhr (Zitieren) II
Julie amate mee

das sicher nicht: bei ~ius fällt die Endung komplett weg -> Juli
meus wird im Vokativ zu mi
Re: Für meinen geliebten Julius
juliusfreund am 13.12.10 um 21:17 Uhr (Zitieren) I
Bevor ich mich an die richtigen Endungen mache -

welcher Fall ist denn jetzt der richtige für meine Zwecke?
Dativ ohne weiteres Pronomen? Ablativ mit „pro“? Oder Vokativ? Oder etwas ganz anderes?

Danke und liebe Grüße
Re: Für meinen geliebten Julius
Bibulus am 13.12.10 um 21:23 Uhr (Zitieren) I
Einfach: „pro Iulio amato“ (pro + Ablativ)
Re: Für meinen geliebten Julius
andreas am 13.12.10 um 21:34 Uhr (Zitieren) I
Vorschlag: oder

Pro Iulio curo

(der Italiener sagt noch heute: curo amico ... werter/geliebter Freund)
Re: Für meinen geliebten Julius
Bibulus am 13.12.10 um 21:44 Uhr (Zitieren) I
andreas?
äh?
du meinst sicherlich „carus, -a, -um“ -> „lieb“, „teuer“, „wert“?
Re: Für meinen geliebten Julius
andreas am 13.12.10 um 22:05 Uhr (Zitieren) I
ja, klar

cAro ... eueueueueu (typische „Nebenbeiantwort“)

Tschulldigung!
Re: Für meinen geliebten Julius
juliusfreund am 14.12.10 um 9:14 Uhr (Zitieren) I
Okay, also pro + ablativ.
Ich war mir ziemlich sicher, dass man den Dativ benutzt, ohne Pronomen, d.h. Julio amato.
Re: Für meinen geliebten Julius
Lateinhelfer am 14.12.10 um 9:16 Uhr (Zitieren) I
Der reine Dativ ist normalerweise üblich, auch in der Briefform.
Re: Für meinen geliebten Julius
michael am 14.12.10 um 9:45 Uhr (Zitieren) I
Ich ging auch vom Dativ aus...
Re: Für meinen geliebten Julius
juliusfreund am 14.12.10 um 10:02 Uhr (Zitieren) II
hm, jetzt weiß ich nix mehr...
einige sagen Dativ, die anderen Ablativ mit „pro“... :)
Re: Für meinen geliebten Julius
michael am 14.12.10 um 10:10 Uhr (Zitieren) I
Die Frage ist auch noch:

Julio (lateinisiert)
Iulio (lateinische Namensform)
Re: Für meinen geliebten Julius
juliusfreund am 14.12.10 um 11:56 Uhr (Zitieren) I
@ Michael: Das ist nicht das Problem. Julius war nur ein Fantasiename/Wortträger. Kann genausogut Marcus oder Cornelius oder was auch immer sein.
Wichtig ist mir der korrekte Fall :)
Re: Für meinen geliebten Julius
Lateinhelfer am 14.12.10 um 12:01 Uhr (Zitieren) I
Einfach den bloßen Dativ und nicht unbedingt pro mit Ablativ. Wird in Briefen/Inschriften usw. auch gemacht.
Weiteres Beispiele:
Matri carissimae
Tito divo
usw.
Re: Für meinen geliebten Julius
Sub am 25.10.11 um 10:28 Uhr (Zitieren) I
auch wenn’s ne Weile her ist:
Aber als Widmung „DER Liebsten, der Schönsten“ heißt es dann „carissimae et pulchrissimae“?
Re: Für meinen geliebten Julius
Graeculus am 25.10.11 um 12:41 Uhr (Zitieren) I
Nein. „pulcher“ wird „pulcherior, pulcherrimus“ gesteigert.
Re: Für meinen geliebten Julius
Graeculus am 25.10.11 um 12:44 Uhr (Zitieren) I
Entschuldigung: „pulchrior, pulcherrimus“!
Re: Für meinen geliebten Julius
Sub am 25.10.11 um 16:31 Uhr (Zitieren) I
Danke,
also kann ich schreiben ;-)

„Carissimae et pulcherrimae.“ ?

Für die + Akk. = Der Teuersten/Liebsten und Schönsten.

dulcis wird auch wie pulchra gesteigert, äh, NICHT wie pulchra?
also lautet der Dativ: dulcissimae?

Gruß und Dank
Re: Für meinen geliebten Julius
Sub am 26.10.11 um 22:44 Uhr (Zitieren) I
Wollt noch mal auf Nummer sicher gehen und frag noch mal:

Als Widmung
„Carissimae et pulcherrimae / dulcissimae.“ ?
Re: Für meinen geliebten Julius
Sub am 27.10.11 um 13:16 Uhr (Zitieren) I
Ist das richtig?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.