Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Latein Deutsch — 2541 Aufrufe
ukkimo am 8.1.11 um 14:19 Uhr (Zitieren) II
Hallo, versehe den Sinn nicht ,wenn ich den Satz übersetze.
si Pergama dextra
defendi possent, etiam hac defensa fuissent.
Bitte um Hilfe.
Danke
Re: Übersetzung Latein Deutsch
Gast1 am 8.1.11 um 14:44 Uhr (Zitieren) II
wenn Pergamon durch [meine] rechte Hand gerettet werden könnte, wäre es durch diese [Hand] gerettet worden.
d.h. Troja ist dem Untergang geweiht, denn auch Hektor kann nicht mehr helfen, da er schon tot ist.
Re: Übersetzung Latein Deutsch
ukkimo am 8.1.11 um 15:44 Uhr (Zitieren) II
Danke hat mir sehr geholfen!!
Re: Übersetzung Latein Deutsch
ukkimo am 8.1.11 um 16:13 Uhr (Zitieren) III
und das :
hos cape fatorum comites, his moenia quaere
magna, pererrato statues quae denique ponto.
?
Re: Übersetzung Latein Deutsch
Gast1 am 8.1.11 um 16:59 Uhr (Zitieren) II
mach mal einen Vorschlag
Re: Übersetzung Latein Deutsch
ukkimo am 8.1.11 um 17:57 Uhr (Zitieren) II
Troja empfiehlt dir sein heiliges Gut und seine Penaten; nimm sie zu Begleitern deines Schicksals und suche große Mauern für sie; du wirst sie erbauen, nachdem du durchs Meer geirrt bist ?
Re: Übersetzung Latein Deutsch
Gast1 am 8.1.11 um 18:10 Uhr (Zitieren) II
anstatt empfehlen eher anvertrauen;
moenia magna, quae: große Mauern, die du schließlich ...
Re: Übersetzung Latein Deutsch
Hermann Vogel am 8.1.11 um 21:38 Uhr (Zitieren) II
Gratia divinae pietatis adesto savinae
de petra dura perquam sum facta figura

Alte Inschrift am Straßburger Münster.
Vorspann zu einem Gedicht (1914) von Ernst Stadler
Re: Übersetzung Latein Deutsch
Hermann Vogel am 8.1.11 um 21:41 Uhr (Zitieren) II
Gratia divinae pietatis adesto savinae
de petra dura perquam sum facta figura
Alte Inschrift am Straßburger Münster.
Vorspann eines Gedichts (1914) von Ernst Stadler
Re: Übersetzung Latein Deutsch
andreas am 8.1.11 um 22:25 Uhr (Zitieren) III

Die Gnade Gottes (der göttlichen Frömmigkeit) sei mit Savina
von deren Hand aus hartem Stein gründlich gehauen ich als Standbild (Figur) hier stehe (als Statue ich bin).
Re: Übersetzung Latein Deutsch
arne am 9.1.11 um 11:00 Uhr (Zitieren) V
Iunvenes cum Actaeone in silva vestigia bestiarum querentes quiescere cupiverunt.
Kann mir jemand sagen ob dies richtig übersetzt ist?
Anika Schanowski am 31.10.11 um 12:52 Uhr (Zitieren) I
Hallo ich würde mir dies gern tättoowieren:
"Duo animi, una cogitation...
Duo corda, una pulsatio..."

heißt das: Zwei Seelen, ein Gedanke...
Zwei Herzen, ein Herzschlag...?
Re: Übersetzung Latein Deutsch
Bibulus am 31.10.11 um 15:07 Uhr (Zitieren) II
Anika Schanowski schrieb am 31.10.2011 um 12:52 Uhr:
Hallo ich würde mir dies gern tättoowieren:
"Duo animi, una cogitation...
Duo corda, una pulsatio..."

heißt das: Zwei Seelen, ein Gedanke...
Zwei Herzen, ein Herzschlag...?


Nein
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.