Latein Wörterbuch - Forum
Übungstext aus dem Unterricht übersetzen — 4204 Aufrufe
Kugelfisch am 16.1.11 um 10:53 Uhr (Zitieren) I
Hi!
Ich brauche Hilfe bei der Übersetzung dieses Textes. Den ersten Teil habe ich schon übersetzt (hoffe, dass das so auch stimmt), aber danach komm ich irgendwie nicht weiter... kann mir jemand helfen?

Vis tu cogitare istum quem servum tuum vocas ex isdem seminibus ortum eodem frui caelo, aeque spirare, aeque vivere, aeque mori! tam tu illum videre

Bedenke, dass der, den du einen Sklaven nennst, aus dem selben Samen entstanden ist, denselben Himmel genießt, genauso atmet, genauso lebt, genauso stirbt! so kannst du sehen ...

ingenuum potes quam ille te servum. Variana clade multos splendidissime natos, senatorium per militiam auspicantes gradum, fortuna depressit: alium ex illis pastorem, alium custodem casae fecit. Contemne nunc eius fortunae hominem in quam transire dum contemnis potes.

Vielen Danke schonmal!

LG Kugelfisch
Re: Übungstext aus dem Unterricht übersetzen
Elisabeth am 16.1.11 um 11:51 Uhr (Zitieren) I
Der erste Satz ist richtig übersetzt.

Den zweiten hast du in zwei Teile zerschnitten; klar, dass der dann nicht geht.

Füge ihn doch zusammen und versuch’s nochmal.
Ich gebe dir noch einen Hinweis: ingenuus solltest du hier mit „der Freie / Freigeborene“ übersetzen - es ist der Gegensatz zu servus.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.