Latein Wörterbuch - Forum
Frage zu Tattoo — 1152 Aufrufe
Bastian am 27.1.11 um 1:23 Uhr (
Zitieren)
was würde auf Latein folgendes heißen:
Lass mich dein zeichen sein!
Re: Frage zu Tattoo
DöHeinzl am 27.1.11 um 14:02 Uhr (
Zitieren)
Permitta me signo tuo sum.
Re: Frage zu Tattoo
passer domesticus am 27.1.11 um 14:57 Uhr (
Zitieren)
Bastian, die von DöHeinzl vorgeschlagene Übelsetzung solltest Du lieber nicht nehmen!
Kannst Du ein bißchen näher erklären, was Du mit „Zeichen“ meinst? Anzeichen, Vorzeichen, Schriftzeichen, Handzeichen ...
Um DöHeinzls Version wenigstens grammatikalisch richtigzustellen:
permitte me signum tuum esse
Re: Frage zu Tattoo
gn.pompeius am 27.1.11 um 15:01 Uhr (
Zitieren)
gibt es hier denn nur schwachmaten?
Permitta mihi signum tuum fuisse.
Re: Frage zu Tattoo
passer domesticus am 27.1.11 um 15:17 Uhr (
Zitieren)
Ehe Du hier rumpöbelst, solltest Du mal die Bildungsweise von Imperativen der konsonatischen Konjugation nachschlagen, Gnaie, ebenso die Frage, wie ein AcI konstruiert wird. Abschließend erkläre doch bitte, wie Du dazu kommst, den
Inf.Perf. zu setzen.
In gespannter Erwartung ...
Re: Frage zu Tattoo
tranquiliussuperbus am 27.1.11 um 16:29 Uhr (
Zitieren)
Offensichtlich hast du, passer domesticus, keine Ahnung. „Permitta mihi signum tuum fuisse.“ ist absolut richtig.
Re: Frage zu Tattoo
corrector am 27.1.11 um 16:39 Uhr (
Zitieren)
Offensichtlich hast du, passer domesticus, keine Ahnung. „Permitta mihi signum tuum fuisse.“ ist absolut richtig.
absolut falsch!
Re: Frage zu Tattoo
passer domesticus am 27.1.11 um 16:41 Uhr (
Zitieren)
Bestimme doch mal die Form ‚permitta‘, superbe.
sapienti sat ...
Re: Frage zu Tattoo
Bastian am 27.1.11 um 17:21 Uhr (
Zitieren)
IIch meinte damit ein Zeichen der liebe und ewigen zusammen seins sein Bitte streitet euch hier nicht.
Re: Frage zu Tattoo
Gefragt war: „Lass mich dein Zeichen sein!“
Lesart 1: (ein erfüllbarer Wunsch) „(Utinam) signum tuum sim!“
Lesart 2: (Anfrage um Erlaubnis) „Sine me esse signum tuum!“ (
vgl.etwa Ovid/Met. „sine me dare lumina terris“) allenfalls „Sine ut signum tuum sim“
Re: Frage zu Tattoo
tranquiliussuperbus am 27.1.11 um 21:44 Uhr (
Zitieren)
1) Es ist der
Imp.Sg.
2) Ich weiß nicht, ob deine Lateinkenntnisse nicht ausreichen oder du dies absichtlich machst, aber bitte hör doch auf, hier deine falschen Lösungen zu verbreiten!
Ich versichere dir, „Permitta mihi signum tuum fuisse.“ ist richtig, und nichts Anderes.
Re: Frage zu Tattoo
Bibulus am 27.1.11 um 22:13 Uhr (
Zitieren)
was für eine Form ist den „fuisse“?
Richtig!
Infinitiv Perfekt!
Und was drückt der Infinitiv Perfekt aus?
Richtig!
Vorzeitigkeit!
Die Handlung des Infinitiv Perfekt ist abgeschlossen und liegt zeitlich vor der Handlung des übergeordneten Verbs.
-> „gewesen sein“
Und wie lautet nun die Übersetzung von „permitta .... fuisse“?
Was schliessen wir daraus?
Ja!
„permitta ... fuisse“ ist falsch.....
Re: Frage zu Tattoo
passer domesticus am 27.1.11 um 23:30 Uhr (
Zitieren)
Mein lieber Superbus,
ich weiß nicht, wo du Latein gelernt hast, aber
ad 1:
permittere ist ein Verb der konsonantischen Konjugation. Bei diesen wird der Imp. Sg. gebildet, indem ein -e an den Stamm angefügt wird: z. B. leg-e, in unserem Fall also: permitt-e.
(Ein isoliertes -a hat hier nichts zu suchen.)
ad 2:
Zu einem AcI gehört neben dem Infinitiv, wie der Name schon sagt, ein Akkusativ, der sog. Subjektsakkusativ. In Deinem Vorschlag kann das nur ‚signum (tuum)‘ sein, denn Du dürftest/solltest mir zustimmen, daß ‚mihi‘ als Dativ dafür nicht in Frage kommen kann.
Zum Infinitiv des AcIs hat Bibulus dankenswerterweise bereits das Notwendige gesagt.
Daraus ergäbe sich folgende Übersetzung:
„Erlaube mir, daß dein Zeichen gewesen ist.“
Ein trefflicher Satz, fürwahr! Und sagt er nicht fast haargenau das aus, was Bastian als Vorgabe gegeben hat? ROFL
Meinen Vorschlag nach dem obigen zu analysieren, überlasse ich jetzt Deinen stupenden Fähigkeiten ...
Re: Frage zu Tattoo
Erscheint nur mir die Vorstellung absurd, dass ein tätowierter Schriftzug bis zur Verwesung des Trägers oder der
rückstandslosen Entfernung quasi dauernd um Erlaubnis anfragt, sein zu dürfen, was er doch längst ist, anstatt selbstreferentiell und stolz zu verkünden: „Ja, hier, ich will dein Zeichen!“?
„Permitte“ ist im Übrigen die korrekte Form.
Re: Frage zu Tattoo
& sein
Re: Frage zu Tattoo
passer domesticus am 28.1.11 um 1:46 Uhr (
Zitieren)
filix, über den tieferen Sinn des angefragten Satzes nachzudenken habe ich mir versagt ...
Im übrigen sind Deine Lösungsvorschläge deutlich besser als mein ja nur als grammatikalische Richtigstellung gedachter Satz.