Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Übersetzung — 3896 Aufrufe
Stefan Hanekamp am 23.8.05 um 19:53 Uhr (
Zitieren)
Idein feuer brennt in mir
Re: Bitte um Übersetzung
Sören am 23.8.05 um 20:35 Uhr (
Zitieren)
IHallo und guten tag ich habe eine Kurze Frage:
Was heisst:
Das Herz des Feuerdrachen (der name:) Cha-Suhl-Kasiong, im Flüssigem (oder flüssigen?) Feuer der Gezeiten und gefüllt mit den Seelen derer die Mutig im kampf, mit oder gegen ihm Starben.
Re: Bitte um Übersetzung
irma am 18.1.06 um 11:30 Uhr (
Zitieren)
IIOscula qui sumpsit, si non et cetera sumet, haec quoque, quae data sunt, perdere dignus erit.
Re: Bitte um Übersetzung
Plebeius am 18.1.06 um 13:18 Uhr (
Zitieren)
IIOscula qui sumpsit, si non et cetera sumet, haec quoque, quae data sunt, perdere dignus erit.
--->Wer sich Küsse nimmt, der verdient es, wenn er nicht auch das Übrige/das Andere nimmt, dass er auch das verliert, was (ihm) schon gegeben wurde.
Re: Bitte um Übersetzung
irma am 27.1.06 um 22:44 Uhr (
Zitieren)
IIAut regem aut fatuum nasci oportere. Communia esse amicorum inter seomnia.
Re: Bitte um Übersetzung
irma am 28.1.06 um 0:42 Uhr (
Zitieren)
IAut regem aut fatuum nasci oportere. Communia esse amicorum inter seomnia.
Re: Bitte um Übersetzung
irma am 28.1.06 um 2:48 Uhr (
Zitieren)
IAut regem aut fatuum nasci oportere. Communia esse amicorum inter seomnia.
Re: Bitte um Übersetzung
Plebeius am 28.1.06 um 9:21 Uhr (
Zitieren)
IAut regem aut fatuum nasci oportere
---> Zum König oder zum Narren muss man geboren werden.
Communia inter amicos omnia.
--> Unter Freunden (sei) alles gemeinsam
Communia sunt/sint amicorum inter se omnia.
--> Alles, was Freunde besitzen, ist/sei unter ihnen gemeinsam.
Inter amicos omnia debere esse communia
-->Unter Freunden muss alles gemeinsam sein.