Latein Wörterbuch - Forum
Königlich reisen!? — 878 Aufrufe
Planlos am 21.2.11 um 15:28 Uhr (Zitieren) I
Hallo,

ich brauche dringend die Übersetzung eines Satzes ins Deutsche und da wurde mir von einem Freund dieses Forum hier empfohlen.

Es geht um den Satzteil (es soll als Slogen/Motto dienen):
„königlich bis hinter den Horizont reisen“
oder
„königlich reisen, bis über den Horizont hinaus“

Es ist also Spielraum, aber mehr Abweichung sollte nicht drin sein. Ist das möglich? Ich habe leider keine Ahnung von Latein und da es ja nicht direkt eine Hausaufgabe ist, hoffe ich, dass es auch ohne eigenen Übersetzungsversuch gilt.

Vieln Dank im Voraus, Planlos
Re: Königlich reisen!?
filix am 21.2.11 um 15:37 Uhr, überarbeitet am 18.3.17 um 0:37 Uhr (Zitieren) I
-
Re: Königlich reisen!?
arbiter am 21.2.11 um 15:38 Uhr (Zitieren) I
Problem: reisen - wie wir es verstehen - war in der Antike nicht üblich, bei den röm. Königen schon gar nicht

regali modo trans horizontem iter continuare
-> auf königliche Art den Weg (die Reise) bis über den Horizont hinaus fortsetzen
Re: Königlich reisen!?
filix am 21.2.11 um 15:43 Uhr, überarbeitet am 18.3.17 um 1:01 Uhr (Zitieren) I
-
Re: Königlich reisen!?
asd am 22.2.11 um 15:16 Uhr (Zitieren) I
sca
Re: Königlich reisen!?
Bibulus am 22.2.11 um 22:59 Uhr (Zitieren) I
mein Vorschlag
(da „Horizont“ ein schönes Wort und auch als aus dem Griechischen entlehnt ins Lateinische eingang gefunden hatte, aber dennoch):

Ich zitiere zum Teil „arbiter“*:
„plus ultra regali modo iter continuare

:-p

(z.Z. muß man mit Zitaten und Quellenangaben sehr genau sein....)
B-)
Re: Königlich reisen!?
filix am 18.3.17 um 0:37 Uhr (Zitieren)
-
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.