Latein Wörterbuch - Forum
Pulchritudo periculo, amplitudo saluti fuit, quod... — 2614 Aufrufe
Lea am 21.2.11 um 17:43 Uhr (Zitieren) I
Pulchritudo periculo, amplitudo saluti fuit, quod eorum demolitio atque asportatio perdifficilis videbatur.

Übersetzung:
Schönheit war ihr eine Gefahr, Größe war ihr heil, dass dessen Niederreißen und Wegbringen sehr schwer anzuschauen war.

Ich hoffe es kann jemand verbessern.
Danke
Re: Pulchritudo periculo, amplitudo saluti fuit, quod...
David am 21.2.11 um 18:05 Uhr (Zitieren) I
So, zum Kontext: Verres soll mal wieder eine Statue geklaut haben,

deren SCHÖNHEIT war für sie eine Gefahr (weil sie schön war, sollte sie geklaut werden), deren GRÖßE gereichte ihr zur Rettung (sie war zu schwer);
ich denke, dass „quod“ hier lieber mit „weil“ zu übersetzen ist ...
„demolitio“: andere Bedeutung?
„videbatur“: ist PASSIV! Wie lautet DAZU der Inf.?
Re: Pulchritudo periculo, amplitudo saluti fuit, quod...
Bibulus am 21.2.11 um 18:12 Uhr (Zitieren) I
fast...
„(ihre) Schönheit wurde (ihr) zur Gefahr, (ihre) Größe zu (ihrer) Rettung , da, wie es schien, das vom Sockel reißen und Abtransportieren jener (Statue) sehr schwier war.“
Re: Pulchritudo periculo, amplitudo saluti fuit, quod...
Lea am 21.2.11 um 18:13 Uhr (Zitieren) I
demolitio ist angegeben

danke das dus verbessert hast
Re: Pulchritudo periculo, amplitudo saluti fuit, quod...
Bibulus am 21.2.11 um 18:17 Uhr (Zitieren) II
demoliri, demolior (Deponens!)
-> zerstören, niederreißen, vom Sockel reißen
Re: Pulchritudo periculo, amplitudo saluti fuit, quod...
David am 21.2.11 um 18:25 Uhr (Zitieren) I
Jup.
Statt dessen heißt es dann „deren Niederreißen und Fortschaffen/Abtransport ...“
Re: Pulchritudo periculo, amplitudo saluti fuit, quod...
filix am 21.2.11 um 18:29 Uhr, überarbeitet am 18.3.17 um 0:42 Uhr (Zitieren) I
-
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.