Latein Wörterbuch - Forum
ѕcнηєℓℓє нιℓƒє, вιттє ! — 1296 Aufrufe
AUGUSTUS am 24.2.11 um 19:12 Uhr (Zitieren) II
Bello civili confecto Vespasianus imperator iter per Alexandriam faciens a plebe illius urbis undique concurrente salutatus est.
Re: ѕcнηєℓℓє нιℓƒє, вιттє !
AUGUSTUS am 24.2.11 um 19:13 Uhr (Zitieren) I
Kann mir jemand bitte bei der Übersetzung helfen?
Ich habe folgendes rausbekommen:

Nachdem der Bürgerkrieg beendet worden war, wurde der Feldherr Vespasianus, der durch Alexandria eilte, vom Volk jener Stadt, dass von allen Seiten zusammen lief, begrüßt.
Re: ѕcнηєℓℓє нιℓƒє, вιттє !
Gast1 am 24.2.11 um 19:16 Uhr (Zitieren) I
imperator meint hier wohl „Kaiser“, sonst ist´s aber ok.
Re: ѕcнηєℓℓє нιℓƒє, вιттє !
AUGUSTUS am 24.2.11 um 19:17 Uhr (Zitieren) II
Ist sonst alles wirklich richtig? Weil ich deiesen Satz morgen vortragen muss und die lehrerin entscheidet was ich für eine mündl note bekomme ( eine Art mündl Prüfung)
Re: ѕcнηєℓℓє нιℓƒє, вιттє !
Arborius am 24.2.11 um 19:17 Uhr (Zitieren) II
Was fehlt Dir denn noch?

Für „iter facere“ würde ich „marschieren, reisen“ nehmen.
Re: ѕcнηєℓℓє нιℓƒє, вιттє !
AUGUSTUS am 24.2.11 um 19:20 Uhr (Zitieren) I
danke an euch ;)

der letzte satz ist folgender:

Illi imperatorem ut patrem patriae et salutis novae auctorem quasi deum colebant

ist folgende übersetzung rihtig?:
. Jene verehrten den Kaiser als Vater des Vaterlandes und Urheber ihres neuen Wohlstandes wie einen Gott

? Lg,
Re: ѕcнηєℓℓє нιℓƒє, вιттє !
Arborius am 24.2.11 um 19:22 Uhr (Zitieren) II
Ja.
Re: ѕcнηєℓℓє нιℓƒє, вιттє !
AUGUSTUS am 24.2.11 um 19:22 Uhr (Zitieren) I
danke sehr =)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.