Latein Wörterbuch - Forum
üвerѕeтzυɴɢ — 1583 Aufrufe
senece am 24.2.11 um 21:00 Uhr (
Zitieren)
IIgitur non iam dubitans facit illa, quae
postulantur.Et redit caeco lux.
Ist es so richtig::
Daher tat er was verlangt wurde,da er glaubte in diesem glücklichen Moment sei ihm alles mö
glich.Und wirklich: der blinde konnte wieder sehn
Re: üвerѕeтzυɴɢ
Elisabeth am 24.2.11 um 21:31 Uhr (
Zitieren)
INa ja - in dem deutschen Satz steht deutlich mehr als in dem lateinischen.
Re: üвerѕeтzυɴɢ
Julia am 21.5.11 um 13:15 Uhr (
Zitieren)
IIch habe auch schwierigkeiten damit. Ich dachte es könnte vielleicht so sein:
Also zweifelte er nicht mehr und tat was jene forderten. Und der Bline kehrte er in das Licht zurück. (bzw und der Blinde konnte wieder sehen..)
aber eigentlich ist caeco doch ein Adjektiv?
Ich muss sagen, dass mich der komplette Text, von welchem hier nur die letzten 2 Sätze stehen mich wahnsinnig macht! Ich habe jedes Wort übersetzt und komplett bestimmt und komme dennoch nicht auf die richtige Lösung..
Re: üвerѕeтzυɴɢ
Graeculus am 21.5.11 um 21:52 Uhr (
Zitieren)
I„facit“, „postulantur“ und „redit“: Präsens
„caeco“: Dativ (substantiviertes Adjektiv)
„lux“: Nominativ
Re: üвerѕeтzυɴɢ
Julia am 22.5.11 um 13:03 Uhr (
Zitieren)
IIIn diesem Kapitel lernt man das historische Präsens, deswegen habe ich es nicht im Präsens übersetzt. Woran sehe ich, dass caeco substantiviert ist?
Re: üвerѕeтzυɴɢ
Graeculus am 22.5.11 um 13:06 Uhr (
Zitieren)
IIDaran, daß es ohne Nomen als Dativobjekt fungiert.
„Und es kehrt(e) dem Blinden das Licht zurück.“
Re: üвerѕeтzυɴɢ
Julia am 27.5.11 um 12:46 Uhr (
Zitieren)
Iachso. dankeschön!