Latein Wörterbuch - Forum
Ehre und Stärke — 3255 Aufrufe
Dominik am 25.2.11 um 17:44 Uhr (Zitieren)
Ich bräuchste hilfe mit einem Entwurf...
Ehre und Stärke kann doch mit Honoris Virtutis übersetzt werden oder?
Re: Ehre und Stärke
weini am 25.2.11 um 18:36 Uhr (Zitieren)
„honoris virtutis“ = „der Ehre, der Tugend/Tapferkeit“ (Genitiv)
--> falscher Kasus, kein „und“, falsche Vokabel

also eher nicht^^

ich würde vlt „honor et vis“ („Ehre und Stärke“) nehmen, oder „honor visque“ („Ehre und Stärke“).
Re: Ehre und Stärke
Dominik am 25.2.11 um 19:03 Uhr (Zitieren) I
ok...Na aber wenn die Wörter getrennt sind, passt doch auch ohne et oder?
Re: Ehre und Stärke
Dominik am 25.2.11 um 19:15 Uhr (Zitieren)
und vis is doch die Kraft oder nicht? und die endung -que is mir unbekannt, lass mich aber gerne belehren ;)
Re: Ehre und Stärke
ONDIT am 25.2.11 um 19:53 Uhr (Zitieren)
vis im Plural: vires

HONOR VIRESQUE
Re: Ehre und Stärke
Bibulus am 26.2.11 um 0:48 Uhr (Zitieren)
alles Käse...
(und das auf deutsch)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.