Latein Wörterbuch - Forum
Welches Stilmittel wurde hier genutzt? (Seneca) — 1057 Aufrufe
Lena am 13.3.11 um 15:24 Uhr (Zitieren) III
Ich habe eine Frage bezüglich dieser Textstelle (Seneca - Ad Helviam matrem, V. (4)):
„Illis gravis est quibus repentina est: facile eam sustinet qui semper expectat.“
(Für jene ist das Schicksal schmerzlich, die es überrascht, leicht erträgt es, wer es jederzeit erwartet.)

Kann man dies als Parallelismus bezeichnen oder ist es bloß eine Antithese?
Vielen Dank im Voraus!
Re: Welches Stilmittel wurde hier genutzt? (Seneca)
arbiter am 13.3.11 um 15:49 Uhr (Zitieren) III
der erste Satz mit Parallelismus, gravis - facile und repentina - semper antithetisch, der zweite Satz ist eine Paraphrase des ersten
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.