Latein Wörterbuch - Forum
snoopy — 956 Aufrufe
Gemischte + Konsonantische Deklination am 19.3.11 um 0:10 Uhr (Zitieren)
Hey,
ich versteh noch nicht so wirklich, woran man erkennt, ob es sich um die gemischte oder die konsonantische Deklination handelt? (Haben gerade die gemischte Deklination in der Schule dazubekommen)
Woran erkenn ich denn, ob der Genitiv-Plural mit -ium oder nicht gebildet wird? Das kann man doch auch nicht lernen, weil der steht ja nicht dabei...
Danke für eure Hilfe,
liebe Grüße
Re: snoopy
Gemischte + Konsonantische Deklination am 19.3.11 um 0:10 Uhr (Zitieren)
oh, da hab ich wohl Name und Titel verwechselt... Naja es ist schon spät, sorry.
Re: snoopy
Bibulus am 19.3.11 um 0:27 Uhr (Zitieren)
nicht die „Gemischte + Konsonantische Deklination“ sind das Problem,
sondern die sich sehr nahestehenden „i“- und „gemischte“ Deklination.
Die allermeisten Nomen der lateinischen Sprache gehen nach der Konsonantischen.

Ansonsten:
Da hilft nur eins:
lernen, bzw. im Zweifelsfalle das WB oder ein Blick in die Lektüre der Klassiker, wie sie das entsprechende Nomen dekliniert haben..
dagegen kann kein Lehrer anstinken...
B-)

Vielleicht haben Elisabeth, Lateinhelfer oder arbiter noch Ratschläge...
Re: snoopy
Euphrosyne am 19.3.11 um 1:16 Uhr (Zitieren)
Eigentlich ist es nicht so schwer:  Die meisten Wörter der dritten Deklination haben konsonantische Stämme. Es empfiehlt sich daher, sich „-e“ für Abl. Sg. und „-um“ für Gen. Pl. als Regel einzuprägen. Die anders flektierenden Wörter, die vokalische (i-) Stämme haben, unterteilt man in die gemischte und die i-Deklination.
zur i-Deklination gehören - vor allem folgende Feminina:
turris f. der Turm
febris f. das Fieber
puppis f. das Heck
securis f. das Beil
sitis f. der Durst
vis f. die Gewalt
und alle Neutra auf
-ar, -e, -al
(z. B. mare, maris n. das Meer; animal, animalis, n. das Tier)
sie haben -im im Akkusativ Sg., -i im Abl., -ium im Gen. Pl., die Neutra außerdem -ia in Nom. und Akk. Pl..
Die gemischte Deklination funktioniert im Singular wie die konsonantische (-em im Akk., -e im Abl.) und im Plural wie die i-Dekl. (-ium im Gen.)
zu ihr gehören alle gleichsilbigen Wörter auf is und –es
(z. B. ovis, -is f. das Schaf;
vulpes, -is f. der Fuchs)
- Wörter, deren Stamm auf zwei oder mehr Konsonanten endet
(z. B. pars, partis f. der Teil).
Und dann gibt es davon wieder Ausnahmen, aber die lass ich jetzt weg.
Alles klar?
Re: snoopy
Bibulus am 19.3.11 um 1:38 Uhr (Zitieren)
@Euphrosyne,
dein Beitrag,
der hilft viel...
B-)

Im Ernst:
Es hilft wirklich nur ein Blick auf die entsprechenden Nomen, die nicht eindeutig zugeordnet werden können, wie sie von den Klassikern verwendet worden sind.
Re: snoopy
Quî linguam amat Latînam am 19.3.11 um 2:00 Uhr (Zitieren)
Hullo / Salvête, snoopy et bibule et Euphrosynê!

Ooch, jetzt war ich zu lahm ;-) Trotzdem mein Text:

Öhm... gewisse Tendenzen gibt es ja schon:

senâtor - senâtôrum (Kons)
aber: nox („nocts“) - noctium, fôns - fontium, urbs - urbium (gem)

allerdings auch: lêx - lêgum, rêx - rêgum...

der Unterschied ist glaub ich der: 2 oder mehr Endkonsonanten PLUS das Nominativ-S bedeuten gemischte Dekl., nur ein Endkonsonant + das Nominativ-S bedeuten konsonantische...

Aber mal ehrlich für den Übersetzungsvorgang von Latein nach Deutsch ist das doch ziemlich Wurscht (kann mich nicht erinnern das mir das je schwierigkeiten bereitet hätte...)!?!
Oder wird das hübsch - aber eben recht sinnlos - abgefragt bei euch?
Also wirklich - du wirst doch nicht etwa noch auf irgendwas neugierig sein - oder noch schlimmer, etwas verstehen wollen????;-)
Da hast du aber was falsch verstanden! Schule ist doch gerade n i c h t dafür gedacht ;)

Aber mehr als obige Regel kann ich dir auch nicht anbieten - im Zweifelsfall bibulî Rat folgen und Stowasser, Pons und Co befragen... dat Wörterbuch hier liefert dir überigens auch die komplette Tabelle zum Wort(einfach aufs blaugefasste Ausrufezeichen klicken... grad erst getestet:-))

Die einzige Gefahr ist wohl, das du z.B: „urbium“ zu einem zumindest im Schullatein nicht existenten Adjektiv „urbius, urbia, urbium“ zuordnen könntest - ohne Sprachgefühl, genauer gesagt, unmittelbares Verstehen ist das leider ziemlich wahrscheinlich... *seufz*: Lingua Latîna vîvat - intereant lêctiônês Latînî „modernae“!

Das soll mal genügen -

Valête,

QLAL
Re: snoopy
Quî linguam amat Latînam am 19.3.11 um 2:04 Uhr (Zitieren)
PS.: Bis morgen früh! snoopy, ich glaub du solltest erstmal ne Rückmeldung geben bevor wir(Euphr. et ego) dich hier weiter zutexten ;-)/:-)

Mach es gut,

QLAL
Re: snoopy
Bibulus am 19.3.11 um 5:43 Uhr (Zitieren)
- im Zweifelsfall bibulî Rat folgen

lieber nicht,
ich bin ja nur Hobby-Lateiner,
Re: snoopy
Quî linguam amat Latînam am 19.3.11 um 5:58 Uhr (Zitieren)
Oh Bibule!

Das war sozusagen ein „und epexegeticum“ - ich meinte damit:

„im Zweifelsfall Bibulî Rat folgen, das heißt Stowasser (...) befragen“

:-) dormiam nunciam uaahhh...

Valête omnês,

QLAL
Re: snoopy
Radix am 20.3.11 um 20:56 Uhr (Zitieren)
Auf i-, konsonantische und gemischte Deklination steht auch einiges über die Abgrenzung...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.