Latein Wörterbuch - Forum
hausaufgabe , auf morgen ! ______ :O ô.O — 873 Aufrufe
anna-lena_______* am 22.3.11 um 20:33 Uhr (
Zitieren)
hay !! :*
ich bin grad etwas sehr verzweifelt ; meine freundin hat mich angerufen und erzählt ; dass unser lateinlehrer unsere hausaufgaben einsammelt und benotet . -.- und ich hab mich gleich dran gesetzt komme bei 2 sätzen aber überhaupt nicht weiter . :(((
sooo ...... kann mir vielleicht jemand lateinbegabtes helfen ? :(((
dankiii schonmal ! ___________* ♥
permitte, ut hoc otio cum dignitate delecter .
- erlaube , dass dieser hass als würde spaß macht .
:DD :P naja , gut übersetzt würde ich dass nicht nennen .
ista quies , quae vi et armis parata est , non illa est pax , quam nos magnopere desiderabamus .
- diese ruhe die von waffengewalt bereitet worden ist ist nicht jder frieden den wir groß vermissten .
Re: hausaufgabe , auf morgen ! ______ :O ô.O
anna-lena_______* am 22.3.11 um 20:42 Uhr (
Zitieren)
Ihuhu ? ____ :<
kann mir keiner helfen ?! D:
-.-
___________________♥+*
Re: hausaufgabe , auf morgen ! ______ :O ô.O
Bibulus am 22.3.11 um 20:42 Uhr (
Zitieren)
„otio“ ist mitnichten „Haß“....
Re: hausaufgabe , auf morgen ! ______ :O ô.O
Bibulus am 22.3.11 um 20:53 Uhr (
Zitieren)
Ischeint doch nicht so wichtig zu sein...
Re: hausaufgabe , auf morgen ! ______ :O ô.O
andreas am 22.3.11 um 20:56 Uhr (
Zitieren)
magnopere ...sehr (vermissten)
Re: hausaufgabe , auf morgen ! ______ :O ô.O
Auxiliator am 22.3.11 um 21:18 Uhr (
Zitieren)
Deine Übersetzung des 2. Satzes ist gar nicht schlecht. Etwas verbessert würde ich vorschlagen:
Diese Ruhe, die durch Gewalt und Waffen bereitet worden ist, ist nicht jener Friede, den wir so sehr vermissten.
Aus dem 1. Satz werde ich auch nicht ganz schlau...
otium heisst jedenfalls Musse (odium = Hass). Darauf bezieht sich hoc - beides ist also Abl.
Aber was soll delecter für eine From sein??
Ein Infinitv passt schliesslich nicht ganz rein...
Re: hausaufgabe , auf morgen ! ______ :O ô.O
Bibulus am 22.3.11 um 21:25 Uhr (
Zitieren)
„delecter“ (selten) -> 1.Person Singular Präsens Passiv Konjunktiv, a-Konjugation „delectare“
(ich möge erfreut werden)
siehe auch „porter“ -> „ich möge getragen werden“
;-)
„gestatte, daß ich in dieser Ruhe/Muße mit Würde erfreut werde“
und das nun in Normal-Deutsch formuliert
Re: hausaufgabe , auf morgen ! ______ :O ô.O
Bibulus am 22.3.11 um 21:36 Uhr (
Zitieren)
die 1.Person Singular Präsens Passiv Konjunktiv der a-Konjugation ist in der Tat ungewohnt....
„amer“ -> „ich möge geliebt werden“
„secer“ -> „ich möge geschnitten werden“ (sagt die Wurst)
„laver“ -> „ich möge gewaschen werden“
„domer“ ->„ich möge gezähmt werden“
u.a.
erinnert an französische Verben...