Latein Wörterbuch - Forum
OMG.... — 1527 Aufrufe
Frederic am 1.4.11 um 13:37 Uhr (
Zitieren)
INach langer Abwesenheit, in der ich die Pharsalia Lucans übersetzt habe, komme ich jetzt hier her, weil ich (wie peinlich nach Lucan...) ein Satz aus Senecas De Providentia überhaupt nicht hinbekomme...
supervacuum est in praesentia ostendere [...] non esse materiae errantis hunc ordinem nec quae temere coierunt tanta arte pendere ut terrarum grauissimum pondus sedeat inmotum et circa se properantis caeli fugam spectet, ut infusa uallibus maria molliant terras nec ullum incrementum fluminum sentiant, ut ex minimis seminibus nascantur ingentia.
--------------------
.... dass dies nicht die ordnung der umherirrenden materie ist und diese dinge, die planlos zusammenstoßen nicht von einer so großen kunst abhängen, dass das schwerste gewicht der länder unbeweglich sitzt und um sich herum die flucht des eilenden himmels sieht, so dass die meere, die in tälern geschüttet worden die länder (er-)weichen und nicht irgendeinen der anwachsenden flüsse fühlen, so dass aus kleinsten samen gewaltiges erwächst.
ich weiß - das ist kein deutsch.... ich kapier den satz nicht :(
Re: OMG....
Lateinhelfer am 1.4.11 um 13:49 Uhr (
Zitieren)
Re: OMG....
Frederic am 1.4.11 um 14:04 Uhr (
Zitieren)
okay. danke... ich habe ja auch geguckt, aber keine übersetzung gefunden. dafür eine sehr gute alte ausgabe...
mein hauptproblem beim verständnis war „non esse materiae errantis hunc ordinem“
... dass dies nicht die ordnung einer umherirrenden materie ist...."
dann ergibt der ganze satz sinn. danke .... puh.... da muss ich erst wieder reinkommen, in die langen sätze der prosa...
Re: OMG....
„non esse materiae errantis hunc ordinem ....“
„dass diese Ordnung nicht eine Folge (der) umherirrenden Materie ist...“
„nec, quae temere coierunt, tanta arte pendēre, ut....“
„...und nicht, welche blindlings zusammengestoßen sind, durch eine so große Geschicklichkeit in der Luft schweben, dass die äußerst schwere Masse der Erde unbeweglich verharrt und die Flucht(bewegung) der um sie (herum) eilenden Himmelswölbung beschaut....“
Re: OMG....
(der) ---> (eine Folge) der
Re: OMG....
arbiter am 1.4.11 um 14:52 Uhr (
Zitieren)
nicht incrementium - incrementum!
Re: OMG....
Frederic am 1.4.11 um 14:55 Uhr (
Zitieren)
oh stimmt. danke.
dann hab ich jetzt aber „nicht einen ansteigenden fluss fühlen“
denn: „nicht einen ansteigenden der flüsse“ klingt blöd.
Re: OMG....
incrēmentum, ī, n. die Zunahme, das Wachstum, das Ansteigen
Re: OMG....
Frederic am 1.4.11 um 16:09 Uhr (
Zitieren)
oh mein gott.... ich mach noch mal einen latinum-kurs für anfänger.... :((