Latein Wörterbuch - Forum
AcI - bitte korrigieren — 910 Aufrufe
Cleopatra am 11.4.11 um 17:51 Uhr (Zitieren)
Balbus nuntiat: „Nonnullos viros filiam tuam capere et abducere vidi.“
Balbus berichtet: „Ich sah, dass einige Männer deine Tochter fassten und wegführten.“
„Quin tu Caesiae adfuisti?“
„Warum hast du nicht Cäsia geholfen?“
"Nam Caesiam eum in aedes .misisse audivi.“
„Denn ich hörte, dass Cäsia ihn in das Haus geschickt hatte.“

D A N K E
Re: AcI - bitte korrigieren
passer domesticus am 11.4.11 um 18:03 Uhr (Zitieren)
Mir scheint alles in Ordnung.

‚quin‘ vielleicht verstärkend mit „warum denn“', ‚aedes‘ eher „Gebäude“, aber das sind Quisquilien, durch den Kontext leicht zu be- oder widerlegen.
Re: AcI - bitte korrigieren
Cleopatra am 11.4.11 um 18:13 Uhr (Zitieren)
Danke :-)
Wenn noch jemand von euch einen Fehler findet, freue ich mich über eine Verbesserung.
Re: AcI - bitte korrigieren
Elisabeth am 11.4.11 um 19:42 Uhr (Zitieren)
Was bist du denn so verrückt auf Fehler? Sind keine drin!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.