Latein Wörterbuch - Forum
velut prati ultimi flos — 778 Aufrufe
lola am 25.4.11 um 17:06 Uhr (Zitieren) I
hallo, an diesem sonnigen nachmittag :)
leider kann ich das wetter nicht wirklich genießen, weil ich mich auf eine wichtige prüfung in latein vorbereiten muss...
nun, ich übersetzte ein bisschen zur übung und nun habe ich eine kleine frage

velut prati ultimi flos, praetereunte postquam tactus aratro est

ich würde sagen: wie die größte bulme auf der wiese, die nach dem vorbeigehen des flugs berührt worden ist.

über tipps und verbesserungen würde ich mich freuen :)

herzlichst, lola
Re: velut prati ultimi flos
filix am 25.4.11 um 17:45 Uhr (Zitieren) I
"...velut (wie) flos (die Blume) ultimi prati (wörtlich: der äußersten Wiese = des Wiesenrandes, am W.)
postquam (nachdem) tactus est (sie berührt, getroffen = abgemäht worden ist) praeterunte aratro (vom vorüberziehenden Pflug)."
Re: velut prati ultimi flos
lola am 25.4.11 um 18:25 Uhr (Zitieren) I
haha, vielen dank!
wiedereinmal einfacher als gedacht :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.