Latein Wörterbuch - Forum
Perdix — 648 Aufrufe
Ovid am 27.4.11 um 20:47 Uhr (Zitieren)
propter humum volitat ponitque in saepibus ova antiquique memor metuit sublimia casus.

Er flattert nahe am Boden, legt seine Eier in saepes und erinnernd an den einstigen Fall fürchtete er die Höhe.

in was legt das Rebhuhn seine Eier? Die Georgeseinträge machen für mich alle keinen Sinn.
Re: Perdix
Bibulus am 27.4.11 um 23:15 Uhr (Zitieren)
saepes -> Gehege, Umzäunung, Gehege, Ziergarten

Das Rebhuhn legt seine Eier also nicht Baumnestern, sondern auf dem Boden in sogenannten Gelegen ab
Re: Perdix
Bibulus am 27.4.11 um 23:17 Uhr (Zitieren)
äh...
das zweite Gehege sollte „Gelege“ sein
Re: Perdix
mercator am 27.4.11 um 23:34 Uhr (Zitieren)
saepes ist zunächst alles, was in irgendeiner Form „umzäunt“ ist (s. Georges).
Im Wörterbuch von Lewis-Short wird noch die Bedeutung „Hecke“ (hedge) angegeben. Das passt hier doch, oder? Hecken sind ja nah am Boden.
Re: Perdix
Ovid am 27.4.11 um 23:48 Uhr (Zitieren)
Ja Hecke würde passen. Weil das, was der Georges mir anbot, klingt als seien es quasi Zuchttiere, die in anthropogenen Gehegen der Nahrung wegen (Eier, Fleich) gehalten werden. Das hat nämlich keinen Sinn für mich gegeben, da dies ja keineswegs so ist bei dieser Geschichte.
Nun gut, Hecke passt auch prima zu dem, was Wikipedia zu Rebhuhn sagt ;D

Danke
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.