Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für ein tattoo — 616 Aufrufe
Dita am 6.5.11 um 18:52 Uhr (Zitieren) I
Ich möchte mir ein Tattoo mit den sätzen
Du bist wie ich und ich wie du
Und
Bin immer für dich da
Vielen lieben dank;)
Re: Übersetzung für ein tattoo
Graeculus am 6.5.11 um 19:23 Uhr (Zitieren) I
Re: Übersetzung für ein tattoo
Dita am 7.5.11 um 2:08 Uhr (Zitieren) I
??
Re: Übersetzung für ein tattoo
Graeculus am 7.5.11 um 15:48 Uhr (Zitieren) I
Hast Du mal versucht, die angegebene Stelle anzuklicken?
Re: Übersetzung für ein tattoo
Dita am 9.5.11 um 12:57 Uhr (Zitieren) I
Ja aber ich muss es zu 100%wissen ob es stimmt
Re: Übersetzung für ein tattoo
Graeculus am 9.5.11 um 13:01 Uhr (Zitieren) I
filix ist hier eine Autorität. Mehr kann ich dazu nicht sagen.
Re: Übersetzung für ein tattoo
Graeculus am 9.5.11 um 13:03 Uhr (Zitieren) I
Ein Wissen zu 100 %, wo gibt’s denn das?
Du hast keine Ahnung von Latein, willst aber eine lateinische Tätowierung haben; also mußt Du wohl den Autoritäten glauben.
Re: Übersetzung für ein tattoo
Regina Huppertsberg am 9.5.11 um 19:59 Uhr (Zitieren) I
Res,quae mutatum iri non posse,sustine!

heißt das ?

Dinge,die nicht geändert werden können,ertrage!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.