Latein Wörterbuch - Forum
Kann mir jemand etwas ins lateinische übersetzen ? — 860 Aufrufe
Tommatsch am 21.10.07 um 13:20 Uhr (Zitieren)
Hallo, kann mir jemand den folgenden Satz ins lateinische Übersetzen ???

„Die, die ich immer lieben werde, Noemi“

Danke im Voraus ...

Gruß Tommatsch
Re: Kann mir jemand etwas ins lateinische übersetzen ?
Elisabeth am 21.10.07 um 13:44 Uhr (Zitieren)
Bist du sicher, dass es „die, die ich ...“ heißen soll? - Es klingt eher nach einer Art Widmung oder Aufschrift, und dann müsste man übersetzen „für die, die ich ...“. Das ist nämlich nicht dasselbe.
Re: Kann mir jemand etwas ins lateinische übersetzen ?
Lateiner am 21.10.07 um 16:02 Uhr (Zitieren)
Ea, qui ego semper amabo
Re: Kann mir jemand etwas ins lateinische übersetzen ?
juliana am 21.10.07 um 16:48 Uhr (Zitieren)
Wenn meine Liebe keine Liebe ist , was ist denn Liebe?
Re: Kann mir jemand etwas ins lateinische übersetzen ?
Bibulus am 21.10.07 um 20:13 Uhr (Zitieren)
„Die, die ich immer lieben werde, “
der Einwand von Elisabeth kommt zu recht

erstmal in die „lateinische“ Stimmung
dazu das richtige Demonstrativpronomen

"Für diejenige, welche ich immer lieben werde...

entweder
pro ea -> für diejenige
pro eadem -> für eben dieselbe
pro illa -> für jene

Mein Vorschlag:
„id illi qui semper amem consecratus est“
->
„Dieses ist jener, die ich immer lieben möge, gewidmet.“
Re: Kann mir jemand etwas ins lateinische übersetzen ?
Bibulus am 21.10.07 um 20:17 Uhr (Zitieren)
Mal was grundsätzliches:

ein erfülllbarer Wunsch wird im allgemeinen
im Lateinischen mit dem Konjunktiv Präsens wiedergegeben.
Der Gebrauch des Futurs ist ein etwas anderer als in der deutschen Sprache.
Re: Kann mir jemand etwas ins lateinische übersetzen ?
Bibulus am 21.10.07 um 20:27 Uhr (Zitieren)
Wenn meine Liebe keine Liebe ist , was ist denn Liebe?

mein Vorschlag

nisi amor meus amorem non est, quid nam amor est?
Re: Kann mir jemand etwas ins lateinische übersetzen ?
Elisabeth am 21.10.07 um 21:45 Uhr (Zitieren)
an Tommatsch:
Die, die ich immer lieben werde:
Ea, quam semper amabo.

Für die, die ich immer lieben werde:
Ei, quam semper amabo.


An Bibulus:
Ich glaub, du hast eine Verneinung zuviel (und einen Akkusativ auf jeden Fall):
Nisi amor meus est amor, quidnam amor est?
Re: Kann mir jemand etwas ins lateinische übersetzen ?
Bibulus am 21.10.07 um 23:53 Uhr (Zitieren)
@Elisabeth

*ups*

stümmt:

trotzdem eine Bemerkung:

wäre es nicht ‚lateinischer‘

„Wenn meine Liebe nicht Liebe ist, was soll Liebe sein?“
(also Konjunktiv Präasens)
->
„nisi amor meus amor est quidnam amor sit?“





Re: Kann mir jemand etwas ins lateinische übersetzen ?
Elisabeth am 22.10.07 um 5:47 Uhr (Zitieren)
Also Potentialis in der Frage, sogar der rhetorischen? Da musste ich erst mal meine dickste Grammatik bemühen, und jetzt weiß ich: Es geht prinzipiell.

Aber warum willst du den Potentialis? Laut oben erwähnter Grammatik steht er
- wenn der Redner sein Urteil aus Höflichkeit oder Vorsicht abmildern möchte
- wenn eine Aussage als möglich bezeichnet werden soll. Im Dt. setzt man die Modalverben ‚können, müssen, dürfen, wollen‘ ...

Oder bist du dem Irrtum aufgesessen, dass ein „soll“ im Deutschen automatisch im Lat. ein Konjunktiv sein müsste?
Re: Kann mir jemand etwas ins lateinische übersetzen ?
Bibulus am 22.10.07 um 20:43 Uhr (Zitieren)
„dass ein “soll„ im Deutschen automatisch im Lat. ein Konjunktiv sein müsste?“

nein,
aber ich gehe davon aus, daß es sich hier um einen erfüllbaren Wunsch handelt,
der ja im allgemeinen im lateinischen mit dem Konj. wiedergegeben wird
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.