Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung? — 428 Aufrufe
Julchen am 20.5.11 um 18:52 Uhr (
Zitieren)
Hey (:
ich wollte mir mein Sternzeichen als Tattoo machen lassen & suche einen passenden lateinischen Satz bzw. hab mir selber einen „zusammengereimt“ ;)
Jetzt wollte ich fragen, ob der so richtig verstanden wird, oder ich doch im Latein-LK bisschen fehl am Platz war ;)
Natura hominis a stellis praeordinata est.
Vielen lieben Dank für eure Hilfe (:
Re: Übersetzung?
andreas am 20.5.11 um 21:17 Uhr (
Zitieren)
Die Natur/Charakter/Beschaffenheit des Menschen wird von den Sternen bestimmt.
O.K.
oder: Credo in horoscopum
oder: Stellae fatum nostrum decernunt
Re: Übersetzung?
Julchen am 21.5.11 um 3:13 Uhr (
Zitieren)
Vielen lieben Dank (:
Also bin ich nicht völlig ahnungslos ;) würde mir aber lieber einen „eigenen“ Satz stechen lassen, soll ja kein 0815 tattoo werden und vor allem individuell ( sonst kann ich mir gleich Sterne oder arabische Zeichen machen lassen...)
Liebe grüße (:
Re: Übersetzung?
Elisabeth am 21.5.11 um 9:26 Uhr (
Zitieren)
Hallo, Julchen,
dein Satz ist auf jeden Fall völlig verständlich.
Es wäre natürlich auch schön, wenn man bei irgendeinem Stoiker einen Satz dieses Inhalts fände. Ich werd' am Abend mal nachsehen; jetzt muss ich weg.