Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung? — 428 Aufrufe
Julchen am 20.5.11 um 18:52 Uhr (Zitieren)
Hey (:

ich wollte mir mein Sternzeichen als Tattoo machen lassen & suche einen passenden lateinischen Satz bzw. hab mir selber einen „zusammengereimt“ ;)
Jetzt wollte ich fragen, ob der so richtig verstanden wird, oder ich doch im Latein-LK bisschen fehl am Platz war ;)

Natura hominis a stellis praeordinata est.

Vielen lieben Dank für eure Hilfe (:
Re: Übersetzung?
andreas am 20.5.11 um 21:17 Uhr (Zitieren)

Die Natur/Charakter/Beschaffenheit des Menschen wird von den Sternen bestimmt.

O.K.

oder: Credo in horoscopum
oder: Stellae fatum nostrum decernunt
Re: Übersetzung?
Julchen am 21.5.11 um 3:13 Uhr (Zitieren)
Vielen lieben Dank (:

Also bin ich nicht völlig ahnungslos ;) würde mir aber lieber einen „eigenen“ Satz stechen lassen, soll ja kein 0815 tattoo werden und vor allem individuell ( sonst kann ich mir gleich Sterne oder arabische Zeichen machen lassen...)

Liebe grüße (:
Re: Übersetzung?
Elisabeth am 21.5.11 um 9:26 Uhr (Zitieren)
Hallo, Julchen,
dein Satz ist auf jeden Fall völlig verständlich.
Es wäre natürlich auch schön, wenn man bei irgendeinem Stoiker einen Satz dieses Inhalts fände. Ich werd' am Abend mal nachsehen; jetzt muss ich weg.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.