Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzen — 1179 Aufrufe
Mario am 22.10.07 um 19:55 Uhr (
Zitieren)
Hallo brauche unbedingt eine Übersetztung. Komme bei den Hausaufgaben meiner Tochter nicht weiter.
Die Senatoren eilen aus der Kurie und gehen Weg. Der Senator Memmius geht auf dem Forum seinen Geschäften nach. Der Senator Seranus kauft mit seiner Tochter in einem Laden ein Schmuckstück. Während der Senator und der Kaufmann über den Preis verhandeln, fragt seine Tochter: „Wo ist das Geld?“ Ein Sklave eilt von dem Laden zur Kurie. Tatsächlich liegt das geld noch auf der Straße.
Re: Das ist dabei rausgekommen
Mario am 22.10.07 um 21:41 Uhr (
Zitieren)
Kann bitte jemand die Übersetzung kontrollieren. Danke.
Senatores e properat et discedunt. Memmius senatorem in foro negotia agit. Seranus senatorem cum filio in Taberno ornamenta emit. Dum senatores et nercatores de pretio agunt, interrogat filia: „Ubi pecuniam est?“ Servus de taberno ad curiam properat. Profecto pecuniam adhuc in via iacet.
Re: Übersetzen
Bibulus am 22.10.07 um 22:29 Uhr (
Zitieren)
properat -> ist 3.person SINGULAR,
wenn schon, dann
„proberant“
Re: Übersetzen
Bibulus am 22.10.07 um 22:33 Uhr (
Zitieren)
weggehen -> abire, abeo,
abeunt -> sie gehen weg
Re: Übersetzen
Plebeius am 23.10.07 um 7:53 Uhr (
Zitieren)
Senatores e curia properant et discedunt.
Memmius senator foro negotia agit.
Seranus senator cum filia in taberno ornamenta emit.
Dum senator et nercator de pretio agunt, interrogat filia: „Ubi pecuniam est?“ Servus a taberno ad curiam properat. Profecto pecunia adhuc/etiam nunc in via iacet.
Re: Übersetzen
Mario am 23.10.07 um 21:27 Uhr (
Zitieren)
Vielen herzlichen Dank Bibulus und Plebeius.