Latein Wörterbuch - Forum
Brauche Hilfe bei Übersetzung — 679 Aufrufe
Stefanie Brendler am 25.5.11 um 18:22 Uhr (Zitieren)
Eine Stelle in meinem Text lautet: „Tassilo dux primum post rex, monachus sed ad ymum“. Übersetzt wurde das Ganze so: „Tassilo- zuerst Herzog, dann König, schließlich Mönch“. Das macht keinen Sinn, weil Tassilo nie König war. Nun ist mein Latein leider schon etwas eingeschlafen, aber könnte es nicht heissen: „Tassilo- erster Fürst nach dem König, dann Mönch“. Das also „post“ nicht bedeutet „danach“, sondern eine Rangfolge der Herrscher wiedergibt? Es wäre schön, wenn ihr mir helfen könnt.
Re: Brauche Hilfe bei Übersetzung
ralph am 25.5.11 um 18:32 Uhr (Zitieren)
post kann zwar auch eine Präposition sein, also „nach dem König“ ausdrücken, dann müsste aber der Akkusativ folgen (post regem)
siehe auch PONS:
post Brutum consulem, post urbem conditam
Re: Brauche Hilfe bei Übersetzung
Gast1 am 25.5.11 um 18:35 Uhr (Zitieren)
Auch wenn ich nicht weiß, welcher Tassilo gemeint ist, hilft womöglich wikipedia: demnach wurde Tassilo als „rex“ eingesetzt
http://de.wikipedia.org/wiki/Tassilo_I.
Re: Brauche Hilfe bei Übersetzung
Stefanie Brendler am 25.5.11 um 18:36 Uhr (Zitieren)
Hmm ok, das stimmt natürlich... daran habe ich nicht gedacht, wie gesagt, mein Latein war schon mal frischer ;-) . Dann ist das wohl doch eher ein geschichtliches als ein sprachliches Problem ;-) . Danke für die Hilfe!
Re: Brauche Hilfe bei Übersetzung
ralph am 25.5.11 um 18:40 Uhr (Zitieren)
Der Link von Gast1 zum anklicken(funktioniert oben nicht richtig):
http://1dl.us/kcR
Re: Brauche Hilfe bei Übersetzung
Stefanie Brendler am 25.5.11 um 18:48 Uhr (Zitieren)
Danke, geht um Tassilo III. Weiter unten wird abgemildert zu „königsgleich“. Im Mittelalter hat man sowas wohl nicht ganz so genau genommen, wenn man jemanden ehren wollte ;-) . Für mein Staatsexamen brauche ich es aber genauer ;-) . Also vielen Dank nochmal, mit „königsgleich“ bin ich nun zufrieden. Und großes Lob, ihr seid echt schnell und hilfsbereit!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.