Bitte für mein Tattoo um Übersetzung in Latein - denke, dass bei Wort-zu-Wort-Übersetzung sicher inhaltlich falsch:
Man sieht sich immer zweimal im Leben
„Semper bis in vita obviam venitur.“ „Semper semel in vita iterumque obviam venitur.“
„Semper bis in vita inter se obviam venitur.“
„Semper semel in vita iterumque inter se obviam venitur.“