Latein Wörterbuch - Forum
Wege zu Cäsar :( — 611 Aufrufe
Jany am 30.10.07 um 11:29 Uhr (Zitieren)
Ich brauch mal ein bisschen Hilfe mit diesem Satz, denn ich weiß leider absolut nicht, wei man ihn überstezen könnte.
„Etiam cum vellet Caesar,sese alio tempore non esse pugnaturos,quoniam talis occasio victoriae dimiteretur.“

Wäre echt super, wenn mir jemnd helfen könnte, weil der Satz halt mitten im Text steht und ich da jetzt ein Lücke habe.
Schonmal Danke im Vorraus. :)
Re: Wege zu Cäsar :(
Henrik Ehrlichmann am 30.10.07 um 15:41 Uhr (Zitieren)
Mmh, da müsste noch ein Stück fehlen, es sind ja beides Nebensätze: ein cum-Satz, ein quoniam-Satz.
Fehlt also ein Hauptsatz!
Re: Wege zu Cäsar :(
Theodor am 30.10.07 um 15:42 Uhr (Zitieren)
„demiteretur“ kenne ich nicht; wohl aber demitteretur von demittere = hinablassen/hinabwerfen
Da auch Caesar wollte, dass sie nicht zu einer anderen Zeit kämpfen müßten, zumal (weil ja) eine solche Gelegenheit des Sieges vertan wurde.
Vielleicht ist Elisabeth so nett und schaut noch einmal darüber. Ich bin kein Profi.
Re: Wege zu Cäsar :(
Jany am 30.10.07 um 17:23 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank!
Toll dass es hier sowas gibt :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.