Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Hilfe! — 609 Aufrufe
Dorn Alexander am 3.7.11 um 17:12 Uhr (
Zitieren)
IHallo an alle, würde gerne den Satz „Liebe ist vergänglich“ übersetzen. Liege ich richtig mit
- Amor est Luxum oder Amor est veritas?
Vielen Dank für die Mühe.
Re: Übersetzung Hilfe!
Elisabeth am 3.7.11 um 17:17 Uhr (
Zitieren)
Iveritas heißt „Wahrheit“ - da hat dir jemand einen Bären aufgebunden.
Ansonsten könntest du eine Menge Wörter nehmen - siehe den anhängenden Lexikonauszug.
Aber Achtung: Nimm die Wörter genau in der Form, wie sie da steht - auch nicht luxum, sondern luxus (empfehle ich gar nicht, weil der geneigte Leser da völlig andere Assoziationen hat).
vergänglich, fluxus (unbeständig, unzuverlässig). - fragilis (zerbrechlich, vergänglich); verb. fluxus et fragilis. - caducus (hinfällig); verb. fragilis caducusque. - fugax (flüchtig). - brevis (kurz). - Vergänglichkeit, fragilitas. - brevitas (Kürze).
[Deutsch-lateinisches Handwörterbuch: vergänglich, S. 1. Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 84415 (vgl. Georges-DLHW, S. 2479)]
Re: Übersetzung Hilfe!
Elisabeth am 3.7.11 um 17:18 Uhr (
Zitieren)
INatürlich sowieso nicht luxus, sondern fluxus. Empfiehlt sich aber genausowenig.
Re: Übersetzung Hilfe!
Dorn Alexander am 3.7.11 um 17:28 Uhr (
Zitieren)
IWow, vielen Dank für die schnelle Antwort. Also wäre Amor est fragilis oder fluxus die einzig richtige Übersetzung. Oder würde es eine passendere sinngemäße Übersetzung geben?
Re: Übersetzung Hilfe!
Dr.med. Lu. am 3.7.11 um 18:31 Uhr (
Zitieren)
I@Dorn etc., lustiger wäre doch:
„AMOR IN VERITATE LUXUS EST !“
(‚Liebe ist in Wahrheit Luxus‘)
Gruß Lu.