Latein Wörterbuch - Forum
Lateinischer Satz: Vokabeln bekannt, und dennoch ergibts keinen Sinn? — 900 Aufrufe
Jazz am 1.9.05 um 16:35 Uhr (Zitieren) I
Ich habe hier einen lateinischen Satz. Alle Vokabeln sind mir bekannt, doch ergibt er bei mir keinen Sinn. Vielleicht könnt ihr mir helfen:

Ne religione quidem omniumque quodam metu umquam deterritus est.

Danke für eure Hilfe
Re: Lateinischer Satz: Vokabeln bekannt, und dennoch ergibts keinen Sinn?
Jazz am 1.9.05 um 16:57 Uhr (Zitieren) I
Habe übrigens noch einen Satz hinzuzufügen:

Post pugnam Pharsaliam cum Hellespontum vectoria navicula traiceret, L. Cassium quendam cum decem adversariorum navibus obvium non fugit, sed monuit, ut se dederet, supplicemque ad se recepit.

Bis zum traiceret schaff ich es auch noch, aber dann wird für mich zu hoch ;)
Re: Lateinischer Satz: Vokabeln bekannt, und dennoch ergibts keinen Sinn?
Plebeius am 1.9.05 um 19:36 Uhr (Zitieren) I
Ne religione quidem ominumque quodam metu umquam deterritus est.

Subjekt ? im Prädikat >deterritus est< enthalten (ist wohl Caesar gemeint)
deterrere --> abschrecken
deterritus est: 3.Pers. Sg.. Perf.Pass. – im Deutschen Imperfekt
Wovon wurde er nicht abgeschreckt ?
- (ne) religione (quidem)
- (quodam) metu ( ominum)

Zum 2. Satz:
Du schreibst, dass du es bis traiceret schaffst.
Dann lass mal sehen, wenn du weitere Hilfe
haben möchtest.


 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Regenbogen
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.