↑
Latein Wörterbuch - Forum
Forumübersicht
Neuer Beitrag
übersetzung für einen spruch auf einer karte
— 442 Aufrufe
kiara am 27.8.11 um 10:18 Uhr (
Zitieren
)
I
hallo erstmal ich wollte mal nach fragen ob ich folgendes richtig übersetzt habe .......
Der Preis des Lebens ist der Tod.....
de vita mors est pretium
Wäre schon wenn ihr mir einfach nur sagen könntet ob es richtig oder falsch ist und wenn es falsch ist wie ich es besser übersetzten kann....
Re: übersetzung für einen spruch auf einer karte
andreas am 27.8.11 um 10:56 Uhr (
Zitieren
)
I
nein
Pretium vitae mors est ... der Preis des Lebens ist der Tod
Re: übersetzung für einen spruch auf einer karte
kiara am 27.8.11 um 11:14 Uhr (
Zitieren
)
I
super danke schö
n...ist
aber fast richtig gewesen das ist ja schon mal was :-)
▲
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben.
Bestätigung über Google
Bestätigung über Facebook
Bestätigung über Amazon
Bei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
Titel
:
Name:
E-Mail:
Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
Eintrag:
Forum Code:
[b]fett[/b]
[i]kursiv[/i]
[u]unterstrichen[/u]
[strike]durchgestrichen[/strike]
[sup]hochgestellt[/sup]
[sub]tiefgestellt[/sub]
[quote]Text zitieren[/quote]
[wb]Wörterbuch-Link[/wb]
[gk]Grammatik-Link[/gk]
[table]Tabelle[/table]
Ich habe die
Forumregeln
gelesen
Grundsätzliches:
Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.
Hinweise an die Fragesteller:
Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.