Latein Wörterbuch - Forum
Sese/Se — 1863 Aufrufe
Teutonius am 28.9.11 um 12:01 Uhr (Zitieren)
Können die sese’s hier alle durch einfaches se ersetzt werden?
- quem ad finem sese effrenata iactabit audacia? (Cic.)
- ex aliorum contentione quam ipsa per sese cognosci atque intellegi possunt (Cic.)
- vix facile sese regionibus officii continere
- Gratanter quae postularat sese facturos pollicentur.
- quo differant hae nationes inter sese
- Ariovistus dixit non sese Gallis, sed Gallos sibi bellum intulisse.

Re: Sese/Se
Teutonius am 28.9.11 um 13:43 Uhr (Zitieren) I
Ist das hier zu einfach? Ist Sese hier nur die bet. Form von se?
Re: Sese/Se
Gast1 am 28.9.11 um 14:05 Uhr (Zitieren)
se und sese sind identisch, d.h. austauschbar.
-se bewirkt eine Verstärkung, genau so wie ego-met, nos-met, tu-te, te-te)
Re: Sese/Se
Teutonius am 28.9.11 um 14:11 Uhr (Zitieren)
sind bei sese die Silben beide kurz?
Re: Sese/Se
Lateinhelfer am 28.9.11 um 14:40 Uhr (Zitieren) I
sēsē
Re: Sese/Se
Teutonius am 28.9.11 um 14:45 Uhr (Zitieren)
Gibs auch ein Beispiel im Ablativ?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.