Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Hilfe — 1638 Aufrufe
Tobias am 7.9.05 um 13:57 Uhr (Zitieren)
Hi,
es wäre schön wenn mir jemand sagen könnte, was „(Die) Wächter der Freiheit“ auf Latein heißt.

Danke
Re: Bitte um Hilfe
Tara Aktas am 7.9.05 um 14:30 Uhr (Zitieren)
advocati
Re: Bitte um Hilfe
Plebeius am 7.9.05 um 14:55 Uhr (Zitieren)
advocati

1. ppp-pl. von advocare = herbeirufen, berufen
advocati = die Herbeigerufenen
2. pl. von advocatus = Rechtsbeistand, Anwalt
advocati = Rechstbeistände, Anwälte
Re: Bitte um Hilfe
Plebeius am 7.9.05 um 15:00 Uhr (Zitieren)
Wächter der Freiheit

1. custos libertatis (Wächter...)
2. tutor libertatis (Beschützer....)
3. defensor libertatis (Verteidiger...)
Re: Bitte um Hilfe
Tobias am 7.9.05 um 15:51 Uhr (Zitieren)
vielen Dank :)
Bitte um Hilfe
Zirze am 7.9.05 um 18:17 Uhr (Zitieren)
Hallo...
kann mir jemand sagen, was „Herzblut“ auf Latein heißt?!
Danke
Re: Bitte um Hilfe
Plebeius am 7.9.05 um 19:50 Uhr (Zitieren)
Herzblut auf Latein?

ganz einfach -->SANGUIS<--

im übertragenen Sinne gat sanguis auch diese
Bedeutungen: Lebensfrische, Kraft, Stärke
Re: Bitte um Hilfe
Zirze am 7.9.05 um 23:33 Uhr (Zitieren)
Hey,
vielen Dank für die Hilfe!
Aber heißt „sanguis“ nicht einfach nur „Blut“?
Re: Bitte um Hilfe
Plebeius am 8.9.05 um 8:48 Uhr (Zitieren)
SANGUIS ist das im Körper, also auch im Herzen, zirkulierende Blut.
Dickes, geronnenes, also außerhalb des Körpers
befindliches Blut heißt CRUOR.
In der Musikszene wird häufig der Ausdruck
---> SANGUIS CORDIS<----
gebraucht, das Blut des Herzens.

Vale

Sanguis Cordis - Sanguis Cordis - das zweite Album der Hohenmölser Band Black
Design. Black Pearl Records - Ska, Reggae und Rocksteady Label. Boss SoundMenge Begeisterungsrufen auf. Es
Re: Bitte um Hilfe
Zirze am 8.9.05 um 13:28 Uhr (Zitieren)
Okay,
vielen Dank nochmal!
Jetzt ist meine Frage beantwortet.

Salutius
Re: Bitte um Hilfe
Zirze am 11.2.06 um 19:36 Uhr (Zitieren)
Hey Leute!
Kann mir jemand sagen, was „Vogelfrei“ auf Latein heißt?
Danke schon mal im Vorraus!
Re: Bitte um Hilfe
Plebeius am 12.2.06 um 8:55 Uhr (Zitieren)
vogelfrei = proscriptus(m),proscripta(f)

von proscribere = öffentlich bekanntmachen,
feilbieten; ächten
Re: Bitte um Hilfe
Zirze am 17.2.06 um 9:19 Uhr (Zitieren)
Danke für die Hilfe!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.