Latein Wörterbuch - Forum
was soll das „i“ dahinten??!! — 726 Aufrufe
lena am 11.11.07 um 18:01 Uhr (Zitieren)
ich versuch grad „roganti“ zu übersetzen,aber ich kapier einfach nciht,was das „i“ dahinten soll???!!!

Re: was soll das „i“ dahinten??!!
Cicero am 11.11.07 um 18:16 Uhr (Zitieren)
Wie heißt denn der Satz im zusammenhang???
Re: was soll das „i“ dahinten??!!
Elisabeth am 11.11.07 um 18:24 Uhr (Zitieren)
Das -i ist die Dativendung. Und zwar vom Partizip Präsens
rogans
rogantis
roganti
rogantem
usw.
Re: was soll das „i“ dahinten??!!
lena am 11.11.07 um 18:41 Uhr (Zitieren)
aha. ok und wie übersetz ich das dann? ich meine im nominativ wäre es ja dann fragend und dann im dativ?

danke ;)
Re: was soll das „i“ dahinten??!!
Elisabeth am 11.11.07 um 19:18 Uhr (Zitieren)
dem Fragenden bzw. dem fragenden ...
Irgendein anderes Wort wird vermutlich auch noch im Dativ stehen, wozu das „roganti“ gehört.
Re: was soll das „i“ dahinten??!!
Quintus Fabulus am 12.11.07 um 8:35 Uhr (Zitieren)
NE DESPERAVERIS!
Re: was soll das „i“ dahinten??!!
lena am 12.11.07 um 16:13 Uhr (Zitieren)
ja, ich glaub,es gehört zu altrici ( von altrix, - icis) ist doch dativ,oder? also, der fragenden amme? jap...du siehst,ich habs nicht so mit dem übersetzen x)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.