Latein Wörterbuch - Forum
HILFEEEEE! — 822 Aufrufe
maxwell am 7.9.05 um 16:50 Uhr (Zitieren) II
also ich brauch unbedingt folgneden tex bis morgen übersetzt!ich habs schon 1000mal versucht,kriegs aber einfach nich hin!

quippe filia eius Iulia,per omina tanti parentis ac viri immemor,nhil,quod facere aut pati turpite posset femina,luxuria libidivene infectum reliquit magnitudinemque fortunae suae peccandi licentia metiebatur,quidquid liberet pro licitio vindicans.


Vor allem wegen der länge des textes und der verzweigthei von hs und ns pack ich das nich.....hoffe ihr könnt mir helfen
Re: HILFEEEEE!
Plebeius am 7.9.05 um 17:10 Uhr (Zitieren) I
Überprüfe bitte mal die Orthografie des Textes
genau.

Re: HILFEEEEE!
maxwell am 7.9.05 um 17:29 Uhr (Zitieren) I
zeile1: nhil=nihil
zeile2:turpite=turpiter;libidivene=libidineve
zeile3: licitio=licito

sorry für die fehler
Re: HILFEEEEE!
Plebeius am 7.9.05 um 19:19 Uhr (Zitieren) I
Korrektur: per omnia= in jeder Hinsicht
In deinem Text steht „per omina“ von
omen, ominis=Vorzeichen

-->Seine Tochter Julia allerdings, ganz und gar uneingedenk (immemor) /vergessend / ihres in jeder Hinsicht bedeutenden Vaters und ihres Gatten, ließ nichts, was von/durch Genusssucht und Begierde angesteckt/entweiht (war), was eine Frau machen oder schändlicherweise dulden/zulassen könnte, aus
Bzw. zurück (reliquit).
Sie maß die Größe ihres Glücks/ihrer Lage an der Erlaubnis zu
sündigen/Fehler zu begehen, alles für erlaubt beanspruchend(vindicans),
was frei / zügellos macht/ von Fesseln befreit.
<--
Vale
Re: HILFEEEEE!
maxwell am 7.9.05 um 21:25 Uhr (Zitieren) I
danke ihr seid die geilsten!
Re: HILFEEEEE!
Plebeius am 7.9.05 um 21:31 Uhr (Zitieren) I
Du kannst ruhig „du“ zu mir sagen.

Plebeius
Re: HILFEEEEE!
maxwell am 7.9.05 um 22:27 Uhr (Zitieren) I
ok danke dir!;-)
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Pyramiden von Gizeh
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.