Latein Wörterbuch - Forum
wie ein phoenix aus der asche — 4290 Aufrufe
Matthias am 21.10.11 um 19:57 Uhr (Zitieren) I
Hallo allerseits,

ich weiß, es wurde hier schon mehrfach angefragt. Ich bin mir jedoch immernoch unsicher.

Könnte jemand diese beiden Sätze übersetzen:

- Wie ein Phönix aus der Asche.
- Aus der Asche auferstanden.

Würde mich riesig freuen.

Vorab schonmal vielen Dank,
Gruß,
der Matze
Re: wie ein phoenix aus der asche
Bobibu! am 21.10.11 um 20:02 Uhr (Zitieren) I
Gib das doch mal in der Forumssuchfunktion ein ;)
Re: wie ein phoenix aus der asche
andreas am 21.10.11 um 20:02 Uhr (Zitieren) III
Tamquam Phoenix ex cinere ...

redivivus ex cinere ...
Re: wie ein phoenix aus der asche
Matthias am 21.10.11 um 20:28 Uhr (Zitieren) I
Ja, ich habe die Forumssuche benutzt.

1.) Manche Menschen mögen das Chaos. Soll heißen die Beträge sind leider nicht lesbar, da mehrere Topics.

2.) Habe ich mehrere Versionen gefunden:

- velut phoenix ex cinere surgo (z.B.)

Für jemanden, der des Lateinischen nicht mächtig ist, kann das verwirrend sein. ^^

Re: wie ein phoenix aus der asche
Teutonius am 21.10.11 um 20:39 Uhr (Zitieren) I
surgere = siche erheben, aufstehen
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.