Latein Wörterbuch - Forum
parvum omnibus ex toto nihil — 6504 Aufrufe
Thomas Bauthor am 22.10.11 um 12:13 Uhr (Zitieren) II
Hallo,
ich das oben genannte Zitat in einem Buch von Andre Kostolany gefunden. Ich dafür keine Übersetzung finden und bin beim suchen über diese Seite gestolpert. Ich hoffe Ihr könnt mir weiterhelfen, damit sich auch für mich das gelesene erschließt.
Vielen Dank im Voraus
Re: parvum omnibus ex toto nihil
andreas am 22.10.11 um 13:14 Uhr (Zitieren) III

parvum ... ein kleines Vermögen
omnibus ... für alle
ex toto ... überhaupt, gänzlich, völlig
nihil ... nichts, auch: Quatsch

Es könnte heißen: ein kleines Vermögen für alle ist gänzlich Unsinn/ Nichts/Quatsch/ ... kann es nicht geben. Nicht alle können ein bißchen reich werden.
Aber leider fehlt ja der Zusammenhang. Er könnte auch das Zitat gebraucht haben, um der Aussage zu widersprechen.
Re: parvum omnibus ex toto nihil
filix am 22.10.11 um 17:43 Uhr (Zitieren) III
Herr Kostolany mag ein Gegner des bedingungslosen Grundeinkommens sein, allerdings
ist das hier wohl ein verstümmeltes „ex omnibus aliquid, ex toto nihil“ („Von allem ein bisschen, vom Ganzen nichts = nichts so wirklich“), eine Phrase, die sich zumeist auf Halbwissen oder unentschiedene Behandlung eines Themas bezieht.
Re: parvum omnibus ex toto nihil
Thomas Bauthor am 22.10.11 um 19:12 Uhr (Zitieren) II
Na das ist doch schon mal ein toller Anfang, der mir schon ein bisschen weiter geholfen hat. Um die ganze Sache aber noch klarer zu machen, hier die kompletten Zeilen: Eines haben beide Berufe gemeinsam (Journalist und Spekulant): Sie wissen zwar nur „parvum omnibus ex toto nihil“ , verlangen jedoch Scharfblick, eine gute Allgemeinbildung, Lebenserfahrung und die unumgängliche Leidenschaft für den Beruf.
Ich hoffe jetzt wird die ganze Sache klarer-
Re: parvum omnibus ex toto nihil
filix am 22.10.11 um 19:21 Uhr (Zitieren) IV
Nun, sie wissen nur „parvum (ex) omnibus ex toto nihil“ „Ein wenig von allem, von der ganzen Sache nichts“; i.e. sie haben kein spezifisches Sachwissen, keine vertiefte Kenntnis auf einem Fachgebiet, benötigen das auch nach Auffassung des Autors auch nicht, sie kommen mit Scharfblick, Allgemeinbildung et cetera anscheinend weit genug.
Re: parvum omnibus ex toto nihil
Thomas Bauthor am 23.10.11 um 11:46 Uhr (Zitieren) III
Hallo filix,
vielen Dank für deine Hilfe, hat mir weitergeholfen, den Artikel besser zu verstehen.
Thomas
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.