Latein Wörterbuch - Forum
Erasmus - Apophthegmata — 2324 Aufrufe
Dinchen am 27.10.11 um 17:35 Uhr (
Zitieren)
IIIch stehe voreinem Problem & bitte um Übersetzungshilfe:
iudicans et coelibatum et coniugium habere suas molestias, ad quas perferendas esset praeparandus animus.
Den Anfang habe ich noch halbwegs übersetzen können, aber ab dem Beistrich musste ich mich geschlagen geben.
Hoffe auf baldige Hilfe!
Liebe Grüße
Re: Erasmus - Apophthegmata
...„urteilend, dass sowohl das Zölibat als auch die Ehe ihre Beschwerlichkeiten haben/hätten, welche zu erdulden das Gemüt vorbereitet sein sollte.“
Re: Erasmus - Apophthegmata
der Zölibat
Re: Erasmus - Apophthegmata
Dinchen am 27.10.11 um 17:52 Uhr (
Zitieren)
IHerzlichen Dank!! :)
Re: Erasmus - Apophthegmata
Zölibat, das Theol. der