Latein Wörterbuch - Forum
Nero-Übersetzung — 2663 Aufrufe
Fortuna am 31.10.11 um 21:27 Uhr (
Zitieren)
IEinen wunderschönen guten Tag! Oder besser gesagt: Salve!
Wäre echt lieb, wenn ihr mir bei der Übersetzung dieses Textes helfen könntet...
Bei ... kommt entweder ut oder ne rein. Aber
das kann man ja auch nach der Übersetzung
machen. Also, hier sind die Sätze:
1. Quis non audivit Neronem imperavisse, ... Roma incenderetur?
2. Saepe enim petiverat, ... Troiam ardentem caneret.
3. Cum multa iam aedifica Romae igne deleta essent, periculum erat, ... flammae totam urbem delerent.
4. Nero Romanis hortos suos aperuit, ... seditio plebis moveretur.
5. Nonnulli timebant, ... crimen incendii a Nerone in Christianos verteretur.
6. Profecto imperator id egit, ... Christiani accusarentur supplicioque afficerentur.
Beste Grüße
Fortuna
Re: Nero-Übersetzung
Bibulus am 31.10.11 um 21:34 Uhr (
Zitieren)
IIRe: Nero-Übersetzung
Fortuna am 31.10.11 um 21:50 Uhr (
Zitieren)
IOh... Vielen Dank ;-)
Aber könntet ihr mir bei den Sätzen 4,5 und 6 helfen? Die stehen leider net da...
Re: Nero-Übersetzung
Teutonius am 31.10.11 um 22:04 Uhr (
Zitieren)
Ihelfen schon...
Re: Nero-Übersetzung
Bibulus am 31.10.11 um 23:33 Uhr (
Zitieren)
@Fortuna,
nun, ein wenig „Gripsarbeit“ mußt du schon selbst leisten.
Mein Link führt doch zu der Lösung....
Re: Nero-Übersetzung
famulus am 1.11.11 um 12:33 Uhr (
Zitieren)
IRe: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 13:58 Uhr (
Zitieren)
I@ Teutonius, Bibulus, famulus: Also blöd bin ich net. ;-) Die Lösungen habe ich mir schon zusammengebastelt... zumindest von Satz 1, 2 un 3. Aber die letzten (4, 5, 6) stehen net da...
Re: Nero-Übersetzung
Bibulus am 1.11.11 um 14:13 Uhr (
Zitieren)
III@Fortuna,
du sollst nicht basteln, sondern denken...
(ansonsten lernst du es nie)
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 14:22 Uhr (
Zitieren)
IAlso: Die Lösungen hab ich schon. Aber eben nicht alle...
Re: Nero-Übersetzung
Teutonius am 1.11.11 um 14:50 Uhr (
Zitieren)
IDann stell sie rein, und wir sagen dir ob/wie es richtig ist, oder laß es halt!
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 14:56 Uhr (
Zitieren)
IAchso, darum geht’s dir! :-)
Einen Momet bitte...
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 15:03 Uhr (
Zitieren)
ISatz 4:
Nero hatte den Römern seine Gärten geöffnet, damit das Volk nicht in Aufruhr versetzt wurde.
Re: Nero-Übersetzung
Teutonius am 1.11.11 um 15:21 Uhr (
Zitieren)
Ikommt hin, im Lat. reflex. / passiv. = kein Aufruhr im Volke erregt würde
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 15:47 Uhr (
Zitieren)
IDanke :-)
Und Satz 5:
Einige hatten gefürchtet, dass Nero das Verbrechen anzünden...???? :-/
Re: Nero-Übersetzung
Teutonius am 1.11.11 um 15:55 Uhr (
Zitieren)
I5. crimen incendii gen. > incendium = Brand
= verti pass. > vertere in aliquem = wenden, richten gegen jn
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 16:17 Uhr (
Zitieren)
Einige hatten gefütchtet, dass Nero den Brand gegen die Christen richten würde.
Re: Nero-Übersetzung
Teutonius am 1.11.11 um 16:23 Uhr (
Zitieren)
Icrimen incendii a Nerone verteretur in Christianos
= das Verbrechen der Brandstiftung von Nero gegen die Christen gewendet würde (ziemlich wörtlich)
Re: Nero-Übersetzung
Teutonius am 1.11.11 um 16:24 Uhr (
Zitieren)
Ihast du schon: timebant... (ut/ne?) verteretur, eingesetzt?
Re: Nero-Übersetzung
Teutonius am 1.11.11 um 16:34 Uhr (
Zitieren)
IBrauchst du so lange dafür, oder machst du Latein nur so zwischendurch?
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 16:34 Uhr (
Zitieren)
IUt, oder?
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 16:36 Uhr (
Zitieren)
IRe: Nero-Übersetzung
Teutonius am 1.11.11 um 16:36 Uhr (
Zitieren)
Itimere ne = (be)fürchten, daß...
Re: Nero-Übersetzung
Teutonius am 1.11.11 um 16:39 Uhr (
Zitieren)
timebant = Imperfekt (be/fürchteten)
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 17:09 Uhr (
Zitieren)
IVielen herzlichen Dank!