Latein Wörterbuch - Forum
Nero-Übersetzung — 2663 Aufrufe
Fortuna am 31.10.11 um 21:27 Uhr (Zitieren) I
Einen wunderschönen guten Tag! Oder besser gesagt: Salve!
Wäre echt lieb, wenn ihr mir bei der Übersetzung dieses Textes helfen könntet...
Bei ... kommt entweder ut oder ne rein. Aber
das kann man ja auch nach der Übersetzung
machen. Also, hier sind die Sätze:
1. Quis non audivit Neronem imperavisse, ... Roma incenderetur?
2. Saepe enim petiverat, ... Troiam ardentem caneret.
3. Cum multa iam aedifica Romae igne deleta essent, periculum erat, ... flammae totam urbem delerent.
4. Nero Romanis hortos suos aperuit, ... seditio plebis moveretur.
5. Nonnulli timebant, ... crimen incendii a Nerone in Christianos verteretur.
6. Profecto imperator id egit, ... Christiani accusarentur supplicioque afficerentur.

Beste Grüße
Fortuna
Re: Nero-Übersetzung
Bibulus am 31.10.11 um 21:34 Uhr (Zitieren) II
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 31.10.11 um 21:50 Uhr (Zitieren) I
Oh... Vielen Dank ;-)
Aber könntet ihr mir bei den Sätzen 4,5 und 6 helfen? Die stehen leider net da...
Re: Nero-Übersetzung
Teutonius am 31.10.11 um 22:04 Uhr (Zitieren) I
helfen schon...
Re: Nero-Übersetzung
Bibulus am 31.10.11 um 23:33 Uhr (Zitieren)
@Fortuna,
nun, ein wenig „Gripsarbeit“ mußt du schon selbst leisten.
Mein Link führt doch zu der Lösung....
Re: Nero-Übersetzung
famulus am 1.11.11 um 12:33 Uhr (Zitieren) I
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 13:58 Uhr (Zitieren) I
@ Teutonius, Bibulus, famulus: Also blöd bin ich net. ;-) Die Lösungen habe ich mir schon zusammengebastelt... zumindest von Satz 1, 2 un 3. Aber die letzten (4, 5, 6) stehen net da...
Re: Nero-Übersetzung
Bibulus am 1.11.11 um 14:13 Uhr (Zitieren) III
@Fortuna,
du sollst nicht basteln, sondern denken...
(ansonsten lernst du es nie)
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 14:22 Uhr (Zitieren) I
Also: Die Lösungen hab ich schon. Aber eben nicht alle...
Re: Nero-Übersetzung
Teutonius am 1.11.11 um 14:50 Uhr (Zitieren) I
Dann stell sie rein, und wir sagen dir ob/wie es richtig ist, oder laß es halt!
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 14:56 Uhr (Zitieren) I
Achso, darum geht’s dir! :-)
Einen Momet bitte...
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 15:03 Uhr (Zitieren) I
Satz 4:
Nero hatte den Römern seine Gärten geöffnet, damit das Volk nicht in Aufruhr versetzt wurde.
Re: Nero-Übersetzung
Teutonius am 1.11.11 um 15:21 Uhr (Zitieren) I
kommt hin, im Lat. reflex. / passiv. = kein Aufruhr im Volke erregt würde
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 15:47 Uhr (Zitieren) I
Danke :-)
Und Satz 5:
Einige hatten gefürchtet, dass Nero das Verbrechen anzünden...???? :-/
Re: Nero-Übersetzung
Teutonius am 1.11.11 um 15:55 Uhr (Zitieren) I
5. crimen incendii gen. > incendium = Brand
= verti pass. > vertere in aliquem = wenden, richten gegen jn
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 16:17 Uhr (Zitieren)
Einige hatten gefütchtet, dass Nero den Brand gegen die Christen richten würde.
Re: Nero-Übersetzung
Teutonius am 1.11.11 um 16:23 Uhr (Zitieren) I
crimen incendii a Nerone verteretur in Christianos
= das Verbrechen der Brandstiftung von Nero gegen die Christen gewendet würde (ziemlich wörtlich)
Re: Nero-Übersetzung
Teutonius am 1.11.11 um 16:24 Uhr (Zitieren) I
hast du schon: timebant... (ut/ne?) verteretur, eingesetzt?
Re: Nero-Übersetzung
Teutonius am 1.11.11 um 16:34 Uhr (Zitieren) I
Brauchst du so lange dafür, oder machst du Latein nur so zwischendurch?
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 16:34 Uhr (Zitieren) I
Ut, oder?
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 16:36 Uhr (Zitieren) I
Ja zwischendurch... Zwischen all den anderen Aufgaben...Mathe, Chemie...
Re: Nero-Übersetzung
Teutonius am 1.11.11 um 16:36 Uhr (Zitieren) I
timere ne = (be)fürchten, daß...
Re: Nero-Übersetzung
Teutonius am 1.11.11 um 16:39 Uhr (Zitieren)
timebant = Imperfekt (be/fürchteten)
Re: Nero-Übersetzung
Fortuna am 1.11.11 um 17:09 Uhr (Zitieren) I
Vielen herzlichen Dank!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.