Latein Wörterbuch - Forum
Petrarcas eigenartige Ode an Vergil — 714 Aufrufe
cari sodales. kann mir jemand bei folgendem ausschnitt aus petrarcas ode an vergil weiterhelfen?
"Solivagique canunt Pheobum per prata poetae,
Oprheus ac reliqui, nisi quos violent relegat
Mors propia conscita manu, saevique ministri
Obsequio, qualis Lucanum in fata volentem
Impulit: ..."
vor allem ab „saevique ministri“ weiss ich nicht weiter.
mein vorschlag:
"Und den Phoebus besingen die durch die Wiesen einzeln schweifenden Dichter,
Orpheus und die übrigen, ausser die, die ein gewalttätiger Tod durch die eigene bewusste Hand wegschafft, und durch Gehorsam eines wilden Dieners zu einem solchen den Lucanus fortgestossen hat, der gegen die Aussagen sein wollte.
bin froh um jede hilfe,
optime valeatis, g.
Re: Petrarcas eigenartige Ode an Vergil
"...und den Phoebus besingen Orpheus und die übrigen Dichter, die alleine über die Wiesen schweifen, mit Ausnahme derer, die ein gewaltsamer
Tod durch die eigene, (schuld)bewusste Hand und
durch Gefälligkeit/Dienstbeflissenheit (obsequio) eines grausamen Vollstreckers (saevi ministri = medicus) verbannt, so wie (man/er) den Lucan
in ein erwünschtes (volens bedeutet nicht nurch wünschend, wollend sondern auch erwünscht) Verderben/einen gewollten Tod getrieben hat: er bot die die Pulsadern dem Arzt dar..."
Re: Petrarcas eigenartige Ode an Vergil
nurch, die
Re: Petrarcas eigenartige Ode an Vergil
Korrektur: Grammatisch bezieht sich „volentem“ auf „Lucanum“,
also kann man es zunächst als „den willigen/willfährigen Lucan“ begreifen - „so wie man den willfährigen L. in das Verderben gestoßen hat/dem willfährigen L. den Todesstoß versetzt hat“
Re: Petrarcas eigenartige Ode an Vergil
Teutonius am 5.11.11 um 11:32 Uhr (
Zitieren)
violent = violenter?
Re: Petrarcas eigenartige Ode an Vergil
Gaius am 5.11.11 um 13:41 Uhr (
Zitieren)
besten dank für die hilfe! genau, bei „violenta“ fehlte das -a...