Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung in die lateinische Sprache — 2226 Aufrufe
Edgar am 18.11.11 um 13:07 Uhr (
Zitieren)
IIHallo zusammen,
die Übersetzung für „Ehre deinen Vater und deine Mutter“ lautet „honora patrem tuum et matrem tuam“.
Wie lautet denn die Übersetzung für „Ehre deine Eltern“?
Danke im voraus!
Gruß Edgar
Re: Übersetzung in die lateinische Sprache
Populo Germanico am 18.11.11 um 13:48 Uhr (
Zitieren)
IIHonora parentes (tuos)!
Re: Übersetzung in die lateinische Sprache
Ronja Noller am 19.11.11 um 15:25 Uhr (
Zitieren)
IIIch würde mich freuen, wenn ihr mir beim Übersetzen zweier Sprüche helfen könntet :)!
Der erste Spruch lautet: Zu leben heißt zu kämpfen. Ich habe es so übersetzt: Vivere est pugnare. Ist das richtig oder wird dieses Sprichwort anders übersetzt?
Der zweite Spruch ist: Nur wer im Glück lebt, kann es den anderen schenken. Dafür habe ich bisher keine Übersetzung, da es ein langer & nicht einfacher Spruch ist. Über Hilfe freue ich mich sehr :)! Vielen Dank im Voraus Ronja Noller
Re: Übersetzung in die lateinische Sprache
andreas am 19.11.11 um 16:00 Uhr (
Zitieren)
II
oder: Vorschlag
vivere militare est (Seneca) ... leben heiß kämpfen
Viventes solum in rebus secundis (in statu fortunae), aliis beatitatem donare possunt.
Re: Übersetzung in die lateinische Sprache
Edgar am 21.11.11 um 11:08 Uhr (
Zitieren)
IIHonora parentes (tuos)!
Was ist der Unterschied zwischen honora parentes und honora parentes tuos?!
Re: Übersetzung in die lateinische Sprache
Populo Germanico am 21.11.11 um 12:10 Uhr (
Zitieren)
IIDer Lateiner lässt solche Possesivadjektive meist weg, wenn klar ist, um wen es sich handelt.
Ehre die Eltern als Aufforderung an jemanden wird automatisch so verstanden, dass man seine Eltern ehren soll. Also derjenige, der angesprochen wird. Ehre die Eltern! .. als allgemeingültige Tatsache. Ein „dein“ für „deine Eltern“ könnte man bei der Übersetzung hier bereits durchaus hinzufügen.
Um es genauer zu spezifizieren, welche Eltern geehrt werden sollen würde man ein Possesivadjektiv hinzufügen
Honora parentes eius (Ehre dessen Eltern, Ehre seine Eltern)
Honora parentes tuos ist somit fast doppelt gemoppelt aber nicht undbedingt falsch und lässt auch keine andere, allgemeine, Interpretation mehr zu.
Re: Übersetzung in die lateinische Sprache
Edgar am 22.11.11 um 10:50 Uhr (
Zitieren)
IIVielen Dank für die ausführliche Antwort!
Würde aber auch bedeuten, dass ein einfaches „honora patrem et matrem“ ausreichen würde, anstelle eines „honora patrem tuum et matrem tuam“, oder verstehe ich es falsch?!
Re: Übersetzung in die lateinische Sprache
Populo Germanico am 22.11.11 um 17:03 Uhr (
Zitieren)
IIRichtig verstanden.