Latein Wörterbuch - Forum
Viele Begriffe für „kleiner Hund“ — 2850 Aufrufe
Sandra am 17.11.07 um 0:01 Uhr (Zitieren) II
Hallo,

brauche mal einen Rat.
Es gibt 5 verschiedene Übersetzungen für kleiner Hund. Wer kann mir sagen, worin der Unterschied liegt. Automatische Übersetzung lautete:

1. catula - Hündchen
2. antecanis - kleiner Hund
3. catella - Hündchen
4. catellus - Hündchen / Schoßhund
5. procyon - „kleiner Hund“

Suche eine Beschreibung für einen pfiffigen, mutigen Hund einer kleinen Rasse. Also KEIN Welpe. DANKE
Re: Viele Begriffe für „kleiner Hund“
Plebeius am 17.11.07 um 8:11 Uhr (Zitieren) II
antecanis - kleiner Hund (Gestirn), Vorläufer des Großen Hundes (Sirius)

Procyon, onis, m. (Prokuon), eig. Vorhund, ein Gestirn, und zwar teils der kleine Hund, rein lat. Antecanem od. Antecanis, weil er vor dem (großen) Hunde aufgeht, teils sein hellster Stern, Cic. de nat. deor. 2, 114. Hor. carm. 3, 29, 18 u.a.
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: Procyon, S. 1 ff.Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-deutsches Wörterbuch, S. 45102 (vgl. Georges-LDHW Bd. 2, S. 1951 ff.)]

CATULUS -->TIERJUNGES, bes. junger Hund
catellus--> Deminuitiv von catulus
CATULA--> fem. Form von CATULUS
---> Hündchen
catella---> Deminuitiv von CATULA

(Deminuitiv = Verkleinerungsform)
Re: Viele Begriffe für „kleiner Hund“
Elisabeth am 17.11.07 um 8:22 Uhr (Zitieren) II
In der „cena Trimalchionis“ kommt ein kleiner Hund vor, den sein Herrchen sogar auf seinem Grabmal verewigt haben möchte - also offenbar ein besonders geliebtes Tier.
Dieser wird „catella“ genannt, das wird man dann wohl für einen ausgewachsenen, aber kleinen Hund nehmen können.
Achtung: die Endung -a weist auf eine Hündin; ein Rüde müsste entsprechend „catellus“ genannt werden.
Re: Viele Begriffe für „kleiner Hund“
Plebeius am 17.11.07 um 8:24 Uhr (Zitieren) II
Qualis domina, [b ]catella[/] talis est quoque.

---> As the mistress, so too her little puppy dog
Re: Viele Begriffe für „kleiner Hund“
Plebeius am 17.11.07 um 8:25 Uhr (Zitieren) II
Qualis domina, [b ]catella[/b] talis est quoque.

---> As the mistress, so too her little puppy dog.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.