Latein Wörterbuch - Forum
Cicero in Verrem — 4127 Aufrufe
Pablo Diaz am 24.11.11 um 15:16 Uhr (Zitieren) II
Nimium mihi diu videor in uno genere versari criminum; sentio, iudices, occurrendum esse satietati aurium animorumque vestrorum. Quam ob rem multa praetermittum, ad ea autem, quae dicturus sum, reficite vos, quaeso, iudices, per deos immortalis - eos ipsos, de quorum religione iam diu dicimus-, dum id eius facinus commemero et profero, quo provincia tota commota est. De quo si paulo altius ordiri ac repetere memoriam religionis videbor, ignoscite; rei magnitudo me breviter perstringere atrocitatem criminis non sinit. Vetus est haec opinio, iudices, quae constat ex antiquissimis Graecorum litteris ac monumentis, insulam Siciliam totam esse Cereri et Liberae consecratam. Hoc cum ceterae gentes sic arbitrantur, tum ipsis Siculis ita persuasum est, ut in animis eorum insitum atque innatum esse videatur. Nam et natas esse has in his locis deas et fuges in ea terra primum repertas esse arbitantur et raptam esse Liveram, quam eandem Proserpinam vocant, ex Hennensium nemore, qui locus, quod in media est insula situs, umbilicus Siciliae nominatur.

Von Latein auf Deutsch bitte, danke :-)
Re: Cicero in Verrem
Arborius am 24.11.11 um 15:34 Uhr (Zitieren) III
Fertig. (Hatte ich schon vor Wochen!)
Re: Cicero in Verrem
Pablo Diaz am 24.11.11 um 15:47 Uhr (Zitieren) III
wo?
Re: Cicero in Verrem
Arborius am 24.11.11 um 15:52 Uhr (Zitieren) III
Auf meinem Schreibtisch, äh ... Desktop. Wo sonst?
Re: Cicero in Verrem
Pablo Diaz am 24.11.11 um 15:59 Uhr (Zitieren) III
ich mein, ich brauche ja die übersetzung,schick es mir doch ^^
Re: Cicero in Verrem
Arborius am 24.11.11 um 16:15 Uhr (Zitieren) III
Ich will ganz ehrlich sein: Forumregel Nr. 2 verbietet es mir.
Und ich stehe voll hinter der Regel.
Re: Cicero in Verrem
Pablo Diaz am 24.11.11 um 16:18 Uhr (Zitieren) III
eine mail villt?
Re: Cicero in Verrem
Arborius am 24.11.11 um 16:22 Uhr (Zitieren) III
Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.

Jetzt hättest Du schon anfangen können!
Re: Cicero in Verrem
Pablo Diaz am 24.11.11 um 16:24 Uhr (Zitieren) III
ja ich versuche es ja, aber schaffe es nicht...
Re: Cicero in Verrem
Graeculus am 24.11.11 um 18:04 Uhr (Zitieren) III
Dir eine komplette Übersetzung zu liefern, die Du dann im Unterricht als Deine eigene ausgeben kannst, sehen wir hier nicht als Hilfe an.
Deshalb enthält unsere Forumsregel auch nicht den Zusatz: „... es sei denn, jemand kann gar nichts.“
Wenn Du gar nichts kannst, solltest Du Dir ein paar selbstkritische Fragen stellen.
Re: Cicero in Verrem
Bine am 26.11.11 um 19:13 Uhr (Zitieren) II
Bitte um Korrektur

Vetus est haec opinio, iudices, quae constat ex antiquissimis Graecorum litteris ac monumentis: insulam Siciliam totam esse Cereri et Liberae consecratam.

1. Vorschlag
Diese religiöse Vorstellung, meine Herren Richter, welche sich auf die ältesten griechischen Briefe und Denkmäler stützt, ist alt:
die ganze Insel Sizilien ist Cereri und Libera geweiht.

2. Vorschlag
Diese alte Meinung ist vorhanden, Ihr Richter, sie resultiert aus alten griechischen Schriftstücken und Denkmälern: dass die ganze
Insel Sizilien der Göttinen Cereri und Liberae geweiht sei.
Re: Cicero in Verrem
arbiter am 26.11.11 um 19:20 Uhr (Zitieren) III
2. Fassung mit dem Anfang:
alt ist diese Vorstellung/Auffassung, .....
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.