Latein Wörterbuch - Forum
HILFE?!!? — 2069 Aufrufe
benny am 18.11.07 um 2:14 Uhr (
Zitieren)
hi alle zusammen, hab hier nen spruch vorliegen und würde dern gerne übersetzt haben, wäre toll wenn mir jmd helfen könnte..
„Ut amen et Foveam“
MFG
Re: HILFE?!!?
nocturnus am 18.11.07 um 3:33 Uhr (
Zitieren)
„Ut amem et foveam“
-> „Damit ich liebe und und liebkose“
bzw. „Damit ich lieben und und liebkosen möge“
amem, foveam -> 1. Person Konjunktiv Präsens
Re: HILFE?!!?
benny am 18.11.07 um 21:09 Uhr (
Zitieren)
mir wurde gesagt, es hiese „die ich immer lieben und verehren werde..“ kann man diesem satz noch irgendwie näher kommen?!danke schonmal für die flotte anwort!
Re: HILFE?!!? @benny
Bibulus am 18.11.07 um 21:28 Uhr (
Zitieren)
ja, im übertragenen Sinne KANN man das so übersetzen,
weil die deutsche Sprache den Konjunktiv möglichst vermeidet
Re: HILFE?!!?
Bibulus am 18.11.07 um 21:36 Uhr (
Zitieren)
amem -> 1.Person Singular Konjunktiv Präsens ->
ich liebe ->ich möge lieben (Wunsch)
Die Schwierigkeit ist jetzt in der deutschen Sprache,
daß die beiden Formen
1.Person Singular Indikativ Präsens
und
1.Person Singular Konjunktiv Präsens
von „lieben“ die gleiche grammatikalische Form haben:
„Ich liebe“,
während sie im Lateinischen unterschieden sind:
„amo“ und „amem“,
deshalb verwendet man zur Unterscheidung bei der Übersetzung die Form „ich möge lieben.“
Re: HILFE?!!?
Bibulus am 18.11.07 um 23:58 Uhr (
Zitieren)
vielleicht hilft zur Klarstellung ein anderes Beispiel:
„gehen“
1. Pers. Sing.
Ind.Präsens:
„Ich gehe.“
ein einfacher Aussagesatz
Der Lateiner sagt:
1. Pers. Sing. Konj. Präsens:
„Blöde Fete, ich ginge, wenn ich meine Hose fände!“
Auf deustch:
„Blöde Fete! Wenn ich meine Hose finde, gehe ich.“
:-)
Re: HILFE?!!?
benny am 19.11.07 um 23:51 Uhr (
Zitieren)
DANKE!!! :)