Latein Wörterbuch - Forum
Kann mir bitte jemand helfen? — 987 Aufrufe
Lyssa am 18.11.07 um 11:49 Uhr (Zitieren) I
Hallo, ich schreibe demnächst eine Klausur, unter anderem folgende Sätze. Da ich mir aber total unsicher bin, wäre ich euch sehr dankbar, wenn mir einer die Sätze zur Gegenprobe übersetzen könnte.
Im Vorraus, vielen lieben Dank, ihr seid meine Rettung!!!

1. Cum dux Persarum Graecis ante pugnam apud Thermopylas factam dixisset glorians: „Solem prae iaculorum multitudine non videbitis“, Leonidas, dux Lacedaemoniorum, „In umbra igitur“, inquit, „proeliabimur“.
2. Galli, qui in periculosis proeliis versabantur, se pro victimis homines interfecturos esse deis pollicebantur.
3. Helvetii vicis relictis iam per fines Sequanorum copias sua traduxerant et in Haeduorum fines pervenerant eorumque agros populabantur. Itaque Caesr verebatur, ne Helvetii etiam provinciae nocerent.
4. Caesar equis omnium ex conspectu remotis, ut spem fugae tolleret, cohortatus suos proelium commisit.
Re: Kann mir bitte jemand helfen?
Elisabeth am 18.11.07 um 15:20 Uhr (Zitieren)
Dann müsstest du deine Übersetzung hier erst mal einstellen.
Re: Kann mir bitte jemand helfen?
Lyssa am 18.11.07 um 15:30 Uhr (Zitieren)
Um ehrlich zu sein, bin ich kläglich gescheitert.
Eigentlich dachte ich, dass ich irgendwas rausbekomme, aber ich kriegs einfach net hin :-(
Re: Kann mir bitte jemand helfen?
Bibulus am 18.11.07 um 15:52 Uhr (Zitieren)
„1. Cum dux Persarum Graecis ante pugnam apud Thermopylas factam dixisset glorians: ...“

Wieder das alte Schema:
1.Welches Wort ist das Subjekt?
2.Was macht das Subjekt (also das Prädikat suchen, meistens ein Verb)
3. Auf wen ooder was ist die Tätigkeit gerechtet?
(also das Objekt suchen, meistens ein Nomen)
und schon hat man das Satzgerüst

zu 1. es kann ja nur „dux“ sein, da Nominativ-Fall
zu 2. kann ja auch nur dixisset , da „dux“ Einzahl ist, und die Endung von „dixisset“ 3.Person Sing. ist
zu 3. kann ja auch nur ‚Greacis‘ sein.
dann steht ja bei ‚dux‘ noch, wessen ‚dux‘ das ist
also:
dux Persarum Graecis dixisset.....

„dixisset“ ist Konjunktiv Plusquamperfekt

Re: Kann mir bitte jemand helfen?
Bibulus am 18.11.07 um 15:55 Uhr (Zitieren)
dux Persarum Graecis dixisset.....
„dixisset“ ist Konjunktiv Plusquamperfekt


Übersetzt man in diesem Falle:
„Der dux Persarum ...soll das und das gemacht haben...“
Re: Kann mir bitte jemand helfen?
Bibulus am 18.11.07 um 15:58 Uhr (Zitieren)
Jetzt hast du das Satzgerüst,
jetzt sind da ja noch weitere Angaben
wann der ‚dux‘ das gemacht hat,
wo er es gemacht hat, auf welche art und weise usw...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.