wir haben uns überlegt, unsere verwandtschaft demnächst ein wenig zu quälen, allerdings bin ich mir nun selsbt nicht so sicher bei der übersetzung...
„Noster intellectus quem spiritus veritatis illuminat gloriam crucis coelo, terraque radiantem puro ac libero corde suscipiat leo papa“
ich hab mir bisher folgendes gedacht:
„Papst Leo, möge unser Intellekt, den der Geist der Wahrheit erleuchtet, den Ruhm des Kreuzes im Himmel......... mit reinem und freiem Herzen auf sich nehmen.“
bin mir aber leider alles andere als sicher... ich würd mich freuen, wenn mir da jemand weiter helfen könnte ;)
lg
Ich hab' ja nicht so ganz verstanden, worum es dir geht. Hast du den lateinischen Satz vorliegen und möchtest den nun ins Deutsche übersetzen?
Dann kann ich dir sagen, dass das Latein fehlerhaft ist und man es nicht verstehen kann.