Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo Übersetzung — 861 Aufrufe
hallo liebe leute,
könntet ihr mir helfen zwei sprüche zu übersetzen?
ich hatte nie latein in der schule und daher wirklich keine ahnung.
1. Take your time ( Lass dir Zeit)
2. Ob eine Sache gelingt, erfährst du nicht, wenn du darüber nachdenkst, sondern wenn du es ausprobierst.
Vielleicht gibts für den zweiten spruch ja auch eine kurze form
Vielen danke euch!
Re: Tattoo Übersetzung
Für das 2. meist du so etwas wie „Probieren geht über studieren“, oder?
Es gibt ein lateinisches Sprichwort: Experiencia est optima rerum magistra. - Erfahrung ist die beste Lehrmeisterin [der Dinge].
Oder wäre dir das zu frei?
Re: Tattoo Übersetzung
ne ist perfekt!:) vielen lieben dank
Re: Tattoo Übersetzung
ExperienTia
Re: Tattoo Übersetzung
Deine Mutter am 8.12.11 um 16:20 Uhr (
Zitieren)
Für das erste würde ich sagen:
Kacken dono.
Re: Tattoo Übersetzung
syrinx am 8.12.11 um 17:09 Uhr (
Zitieren)
Für „Lass Dir Zeit.“ würde ich einfach cessa nehmen.
Mein spontaner Vorschlag zum zweiten Satz, ein bisschen wörtlicher: Si res contacta iri/contingi foret, non meditandi, sed experiendi comperis.
Ganz witzig wäre auch, meditari durch commentari oder considerare zu ersetzen und experiri durch conari, dann hättest Du alle 4 Verbformen auf c. Hieße dann also Si res contacta iri/contingi foret, non commentandi/considerandi, sed conandi comperis.
@Deine Mutter: Wenn Du nichts zu sagen hast, dann lass es doch einfach. Danke.
Re: Tattoo Übersetzung
Deine Mutter am 8.12.11 um 18:09 Uhr (
Zitieren)
@syrinx
Deine Mutter !!
Re: Tattoo Übersetzung
andreas am 8.12.11 um 19:31 Uhr (
Zitieren)
zu 1.
Festina lente ... eile mit Weile (eile langsam)
lt. Sueton Lieblingsspruch von Kaiser Augustus