Latein Wörterbuch - Forum
Attributiv und Prädikativ — 1451 Aufrufe
Gerrit am 8.1.12 um 17:30 Uhr (
Zitieren)
IIDaedalus et Icarus per aerem a tyranno non occupatum volaverunt.
Übersetzung : Dädalus und Ikarus sind durch die vom Tyrannen besetzt Luft geflogen
Frage: Wie wird dieser Satz im Attributiv und im Prädikativ übersetzt?
Danke! :)
Re: Attributiv und Prädikativ
Bibulus am 8.1.12 um 19:05 Uhr (
Zitieren)
IIDie Übersetzung ist falsch.
Re: Attributiv und Prädikativ
arbiter am 8.1.12 um 23:18 Uhr (
Zitieren)
III@Bibulus: das beantwortet die eigentliche Frage nicht sehr präzise
Re: Attributiv und Prädikativ
Bibulus am 9.1.12 um 0:30 Uhr (
Zitieren)
II@arbiter,
zur präzisen Beantwortung bracht man aber die präzise,
oder zumindest die richtige Übersetzung.
;-)
Re: Attributiv und Prädikativ
Gast1 am 9.1.12 um 8:08 Uhr (
Zitieren)
IIattributiv: D. und I. flogen durch die Luft, die nicht vom Tyrannen besetzt/eingenommen war.
oder: ...durch die vom Tyrannen nicht besetzte/eingenommen Luft.
prädikativ: D. und I. flogen durch die Luft, weil sie nicht vom Tyrannen ...
Re: Attributiv und Prädikativ
@Bibulus: Ich denke, Gerrit hat versehentlich das „nicht“ vergessen