Latein Wörterbuch - Forum
Einladung zum Gastmahl — 963 Aufrufe
Jo am 16.1.12 um 19:15 Uhr (Zitieren) I
Hallo zusammen, meine Übersetzungsversuche sind grad wieder ins Stocken geraten.

Flavius ad Aemilium: "Mox cenam magnam dabo, non modo Gabinum consulem et Maximum senatorem invitabo, sed etiam servae Gallae libertatem dabo.

Flavius zu Amillia: „Nun bald erwartet uns ein großes Fest, viele Senatoren und Consulen treten ein.“

Bitte helft mir bzw. korrigiert mich! Das kann so nicht richtig sein, aber ich komme nicht weiter.

Danke

Jo
Re: Einladung zum Gastmahl
Graeculus am 16.1.12 um 19:26 Uhr (Zitieren)
- „ad Aemilium“: an Aemilius
- „dabo“: ich werde geben
- „non modo“: nicht nur
- „Gabinum consulem“: den Konsul Gbinus
„- “Maximum senatorem": den Senator Maximus
- „invitabo“: ich werde einladen
- „sed etiam servae Gallae libertatem dabo“ [fehlt komplett bei dir] - „servae Gallae“: der Sklavin Galla; „dabo“: s.o.
Re: Einladung zum Gastmahl
Jo am 16.1.12 um 19:44 Uhr (Zitieren)
Flavius an Amillia: Bald werde ich ein bedeutendes Fest geben, nicht nur den Konsul Gbinus, auch den Senator Maximus werde ich einladen und der Sklavin Galla werde ich die Freiheit geben.

So ok?
Re: Einladung zum Gastmahl
Graeculus am 16.1.12 um 19:50 Uhr (Zitieren)
- „... non modo ...“: bezieht sich auf den Konsul und den Senator
- „... sed etiam ...“: bezieht sich auf die Sklavin
Re: Einladung zum Gastmahl
Jo am 16.1.12 um 19:57 Uhr (Zitieren)
??? Das verstehe ich nicht...
„nicht nur den Konsul Gbinus, auch den Senator Maximus werde ich einladen“ - - „... non modo ...“: bezieht sich auf den Konsul und den Senator

„der Sklavin Galla werde ich die Freiheit geben.“
- „... sed etiam ...“: bezieht sich auf die Sklavin

Oder werden der Konsul und der Senator der Sklavin die Freiheit geben?
Re: Einladung zum Gastmahl
Graeculus am 16.1.12 um 20:02 Uhr (Zitieren)
„... nicht nur den Konsul ... und den Senator ... werde ich einalden, sondern auch der Sklavin ...“

Schau doch, wo „non modo“ und „sed etiam“ stehen!
Re: Einladung zum Gastmahl
Graeculus am 16.1.12 um 20:02 Uhr (Zitieren)
einladen ...
Re: Einladung zum Gastmahl
Graeculus am 16.1.12 um 20:03 Uhr (Zitieren)
Der Konsul und der senator stehen im Akkusativ!
Re: Einladung zum Gastmahl
Jo am 16.1.12 um 20:23 Uhr (Zitieren)
??? Das verstehe ich nicht...

Den Konsul und den Senator ist doch 4. Fall.

non modo - nicht nur... bezieht sich doch auf den Konsul und den Senator...

sed etiam - doch auf die Sklavin
Was mache ich falsch?
Re: Einladung zum Gastmahl
Graeculus am 16.1.12 um 20:28 Uhr (Zitieren)
Flavius an Amillia: Bald werde ich ein bedeutendes Fest geben, nicht nur den Konsul Gbinus, auch den Senator Maximus werde ich einladen und der Sklavin Galla werde ich die Freiheit geben.

Dies war Dein letzter Übersetzungsversuch. Ich bemühe mich, Dir klar zu machen, daß das „nicht nur ... sondern auch ...“ anders gesetzt werden muß. Möglicherweise hast Du’s inzwischen aber auch bereits begriffen.
Re: Einladung zum Gastmahl
Jo am 16.1.12 um 22:07 Uhr (Zitieren)
Der Satz macht mich fertig :-(. Ich habe alle Vokabeln und bekomme seit über einer Stunde die Wörter nicht auf die Reihe. Das ist doch nicht normal, ...diese Sprache!

Bald werde ich ein bedeutendes Fest geben, nicht nur den Konsul Gbinus und den Senator Maximus werde ich einladen, sondern auch der Sklavin Galla werde ich die Freiheit geben.

Besser?
Re: Einladung zum Gastmahl
Bibulus am 16.1.12 um 22:30 Uhr (Zitieren)
na, geht doch.
Re: Einladung zum Gastmahl
Jo am 16.1.12 um 22:56 Uhr (Zitieren) I
Ist es so endlich richtig?!?
Danke Euch!!! besonders Graeculus für die Geduld!
Habe in der Zwischenzeit 2 weitere Sätze versucht!

Praeterea magnum spectaculum spectabis et multas novas res audies.
Außerdem erwartet uns ein großes Spektakel und viele neue Sachen wirst du hören.

Veni cum uxore tua iam hora decima!
...
Re: Einladung zum Gastmahl
Jo am 16.1.12 um 23:04 Uhr (Zitieren)
Ist es so endlich richtig?!?
Danke Euch!!! besonders Graeculus für die Geduld!
Habe in der Zwischenzeit 2 weitere Sätze versucht!

Praeterea magnum spectaculum spectabis et multas novas res audies.
Außerdem erwartet uns ein großes Spektakel und viele neue Sachen wirst du hören.

Veni cum uxore tua iam hora decima!
Komm mit Gattin, es ist schon 10 Uhr.
Einladung zum Gastmahl - 2 weitere Sätze
Jo am 17.1.12 um 17:14 Uhr (Zitieren)
Habe in der Zwischenzeit 2 weitere Sätze versucht!

Praeterea magnum spectaculum spectabis et multas novas res audies.
Außerdem erwartet uns ein großes Spektakel und viele neue Sachen wirst du hören.

Veni cum uxore tua iam hora decima!
Komm mit Gattin, es ist schon 10 Uhr.

Bitte helft mir bzw. korrigiert mich!

Danke
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.