Latein Wörterbuch - Forum
Alexander der Große — 670 Aufrufe
Germanicus am 18.1.12 um 17:49 Uhr (Zitieren)
Hallo Leute!
kann mir jemand bei der Übersetzung folgender Verse helfen?

Diriguit totum subita torpedine corpus,
vixque sui compos, demisso poblite, lecto
redditur. ...

Sein ganzer Körper erstarrt durch die plötzliche Lähmung und kaum mehr seiner mächtig, demisso poblite, wird er aufs Bett zurückgelegt.

Ich verstehe nicht, woher das poblito kommt. Kann mir jemand weiterhelfen?
lg
Re: Alexander der Große
filix am 18.1.12 um 18:14 Uhr (Zitieren)
„auf die Knie gesunken“ - „pobles “ wohl von „poples“
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/poples?hl=poples
„So schreibt der Papst, er beuge seine Knie vor dem Herrscher («flexis genibus», «flexo poblite»)...“(Hack: Codex Carolinus: päpstliche Epistolographie im 8. Jahrhundert)
Re: Alexander der Große
Germanicus am 18.1.12 um 18:15 Uhr (Zitieren)
Ahja, es kommt von poplite (mit herabhängenden Knien)... mit b überliefert.

Macht euch also keine weiteren Umstände! lg
Re: Alexander der Große
Germanicus am 18.1.12 um 18:16 Uhr (Zitieren)
da warst du wohl schneller, als ich!

Vielen Dank, filix
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.