Latein Wörterbuch - Forum
Ich kann das irgendwie nicht übersetzen ...dringend! — 961 Aufrufe
sinne am 22.11.07 um 19:22 Uhr (
Zitieren)
Hey, kann mir das mal bitte einer übersetzen?? Ist auch nicht so viel ; ) Danke schon mal...
Servatus a me vitam mihi dederis. ... Omisso metu patere medicamentum concipi venis.
Re: Ich kann das irgendwie nicht übersetzen ...dringend!
Elisabeth am 23.11.07 um 9:22 Uhr (
Zitieren)
1. Satz
Nachdem du von mir gerettet wurdest, könntest du mir das Leben schenken.
Das kommt mir schon wenig sinnvoll vor, aber den 2. Satz kann ich auch nicht übersetzen.
Re: Ich kann das irgendwie nicht übersetzen ...dringend!
Plebeius am 23.11.07 um 9:56 Uhr (
Zitieren)
Oro quaesoque, omisso metu patere medicamentum concipi venis
(Q. Curtii Rufi
Historiae Alexandri Magni Macedonis)
--> Ich bitte(dich) inständig, nachdem du die Angst/Furcht überwunden hast, (patere), es geschehen zu lassen/ es zuzulassen, dass die Medizin von den Blutgefäßen aufgenommen wird.